Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
given the particular importance of small retailers in rural areas, it is recommended that these fears are adressed on a local level and awareness raising measures are strengthened further.
Като се има предвид особената важност на малките търговци на дребно в селските райони, се препоръчва на тези опасения да се потърси отговор на местно равнище и допълнително да се укрепят мерките за повишаване на осведомеността.
any contracting party may, in so far as it is concerned, denounce this agreement by means of a notification adressed to the secretary-general of the council of europe.
Всяка договаряща се страна дотолкова, доколкото това я касае, денонсира настоящото споразумение посредством нотификация, адресирана до Генералния секретар на Съвета на Европа.
on the basis of (i) the in-depth reviews undertaken in the accordance with article 5 of regulation (eu) no. 1176/2011 the commission has concluded that these imbalances need to be adressed, some urgently:
Въз основа на i) проведените задълбочени прегледи в съответствие с член 5 от Регламент (ЕС) №. 1176/2011 Комисията стигна до заключението, че тези дисбаланси трябва да бъдат взети под внимание, като за някои от тях това е неотложно: