Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to mitigate any harmful consequences of an accident,
pour atténuer tout effet nocif d'un accident
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
effective employment measures to mitigate jobless recovery
Ефективни мерки за заетост с цел смекчаване на възстановяването, протичащо без създаване на работни места
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
specific requirements to mitigate the risk of market abuse
Специфични изисквания за ограничаване на риска от пазарна злоупотреба
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
decoupling also allows producers to mitigate unexpected risks.
Несвързаната подкрепа позволява също на производителите да минимизират неочакваните рискове.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
to mitigate the consequences of such events if they were to occur.
pour atténuer les conséquences de tels événements s'ils surviennent.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
if so, what would be the most appropriate way to mitigate this risk?
Ако отговорът е положителен, какъв би бил най-уместният начин за намаляване на този риск?
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a strategy to mitigate the effects of climate change on coastal regions
Стратегия за смекчаване на ефектите от климатичните промени върху крайбрежните региони
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
a strategy to mitigate the effects of climate change on coastal regions.
Стратегия за смекчаване на последиците от измененията в климата в крайбрежните райони.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
commission outlines european response to mitigate effects of rising global food prices
Комисията очертава европейската ответна реакция за туширане на ефекта от нарастващите световни цени на хранителните продукти
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
technical and organisational measures taken by the provider to mitigate potential adverse effects
Технически и организационни мерки, взети от доставчика за смекчаване на възможните неблагоприятни последици
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
an active noise management strategy is therefore necessary to mitigate the undesired effects.
Следователно е необходима стратегия за активното управление на шума, за да се намалят нежеланите ефекти.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
1.1 the paris agreement is a welcome global commitment to mitigate climate change.
1.1 Парижкото споразумение е дългоочакван глобален ангажимент за смекчаване на последиците от изменението на климата.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
(3) insufficient measures to mitigate risks associated with anonymous prepaid instruments;
(3) недостатъчни мерки за ограничаване на рисковете, свързани с анонимни предплатени инструменти;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
context: adaptation/improvement of transportation infrastructure to mitigate ias eect to natura sites.
контекст: приспособяване/подобряване на транспортната инфраструктура с цел смекчаване въздействието на АЧВ върху Натура места
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
the increased transparency obligations will need to be measured so as to mitigate any excessive negative side-effects on liquidity and disproportionate administrative costs.
Задълженията за по-голяма прозрачност ще трябва да бъдат с премерен ефект, за да се смекчат всякакви прекомерни странични ефекти по отношение на ликвидността и непропорционалните административни разходи.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
if the accounts cannot be accepted then follow-up action will be taken in order to mitigate any financial and reputational risks to the commission.
Ако отчетите не могат да бъдат приети, се предприемат последващи действия, за да бъдат ограничени всички финансови рискове и рискове за репутацията на Комисията.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
in general, taking too much axura should not result in any harm to you.
Обикновено приемането на прекалено много axura не би трябвало да Ви навреди.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
must not cause any harm to other operators in the member state or the community.
не трябва да причиняват никаква вреда на останалите оператори в държавата-членка или в Общността.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
in general, taking too much memantine accord should not result in any harm to you.
Обикновено приемането на прекалено много Мемантин accord не би трябвало да Ви навреди.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the organisation shall establish and maintain procedures for defining responsibility and authority for handling and investigating nonconformance, taking action to mitigate any impacts caused and for initiating and completing corrective and preventive action.
Организацията създава и поддържа процедури за определяне на отговорността и правомощията за разглеждане и проучване на несъответствията, за предприемане на действия за смекчаване на евентуално причинени въздействия и за предприемане и приключване на коригиращи и превантивни действия.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество: