Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
espaÑa concurso,
company examinership
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
concurso de acreedores
concurso de acreedores
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
pero el concurso no ha concluido.
maar de wedstrijd is nog onbeslist.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
Η ειδική εκκαθάριση, espaÑa concurso,
fallimento
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
era la ganadora del concurso de misses de dinamarca.
het gaat om de winnares van de miss denemarken-verkiezing.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hay que reconsiderar seriamente el propio procedimiento de concurso.
het hele stelsel van het concours zal grondig moeten worden herzien.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
tengo entendido que el concurso inicialmente previsto va a ser cancelado.
ik hoor dat de sollicitatieprocedure is afgebroken.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
es por esto que hace falta un concurso generalizado de todas las partes.
daarom moeten alle onderdelen op elkaar worden afgestemd.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
asunto: procedimientos de concurso simplificados para agentes temporales de la comisión
betreft: vereenvoudigd vergelijkend onderzoek voor tijdelijke functionarissen bij de commissie
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
un comité de selección mixto evaluará las solicitudes en el marco del concurso nacional.
in het kader van deze nationale concurrentie dient een gemengde jury de aanvragen te beoordelen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
resulta muy improbable que podamos reducir mucho esta cifra con motivo del próximo concurso.
het is waarschijnlijk dat het volgende vergelijkend onderzoek niet veel goedkoper zal kunnen zijn.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
el 12 de mayo formulé una pregunta sobre el concurso público relativo al mobiliario para este parlamento.
voorzitter, op 12 mei heb ik u hier een vraag gesteld over een openbare aanbestedingsprocedure en dat ging over meubilair voor dit parlement.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
la estabilidad y la paz en la región no serán posibles sin turquía, sino sólo con su concurso.
de stabiliteit en de vrede in de regio kunnen nooit zonder turkije tot stand worden gebracht.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
en el marco de los procedimientos anónimos de concurso europeos esas relaciones de confianza perdieron de golpe todo su valor.
in het kader van de anonieme europese aanbestedingsprocedures waren die vertrouwde relaties in één klap waardeloos.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
si fuera éste el caso, ello querría decir que los cambios de lista se operarían sin el concurso del parlamento.
mocht dit inderdaad het geval zijn, dan zou dat betekenen dat er bij het wijzigen van de lijst aan het parlement voorbij zal worden gegaan.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
señor presidente, esto parece más bien un concurso televisivo, ya que me están llegando consejos por todos los lados.
mijnheer de voorzitter, dit lijkt wel een tv-quiz: ik krijg van alle kanten goede raad toegeroepen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
¿cómo podemos simplificar los procedimientos e instruir mejor al personal de la comisión acerca de los procedimientos de concurso?
hoe kunnen wij de procedures vereenvoudigen en de ambtenaren in de commissie beter over aanbestedingsprocedures informeren?
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
somos el país más importante de europa, sencillamente somos los mejores-¡vean sino quién gana el concurso de la canción!
wij zijn het belangrijkste land in europa, wij zijn gewoon de besten- kijk maar wie het eurosongfestival gewonnen heeft.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
hasta la fecha los problemas derivados de los concursos y las situaciones de insolvencia apenas han sido objeto de regulación.
de problemen die een faillissement met zich meebrengt, zijn vrijwel nog niet geregeld.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество: