Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he had a gargantuan ego.
hij had een reusachtig ego.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
we've never had such gargantuan surpluses before.
we hadden nog nooit zo'n gigantische overschotten.
Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:
we feel that it treats the matter in too gargantuan terms.
wij vinden dat het onderwerp namelijk vanuit een te grof perspectief wordt benaderd.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
it will show you what a gargantuan task it would be to head down that road.
u zult zien wat voor reusachtige taak ons te wachten staat als we die weg bewandelen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
the citizen is dwarfed by the gargantuan nature of the institutions and of globalisation.
vergeleken met de gigantische proporties van de instellingen en de schaal van de globalisering is de burger een minuscuul wezen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
while this gargantuan struggle heads for its inevitable conclusion your bodies are being prepared for full consciousness.
terwijl deze gigantische strijd onvermijdelijk zijn einde nadert, worden jullie lichamen voorbereid op het volledige bewustzijn.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
after all, this would be a gargantuan task in certain countries that already boast high levels of protection.
dat is namelijk in bepaalde landen die al een hoge bescherming kennen, onbegonnen werk. in het algemeen kan ik zeggen, dat ik de amendering die in de commissie milieubeheer plaatsvond, zal steunen.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
other civilizations are eager to assist in this gargantuan task, but it is your planet home and you must take the lead.
andere beschavingen zijn verlangend om bij deze reusachtige taak te helpen, maar het is jullie thuisplaneet en jullie moeten de leiding nemen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the gargantuan debt needs to be publicly exposed and then fully forgiven, and to bicker about any aspect of this prime requisite is just absurd.
de gigantische schuld moet publiekelijk worden bekendgemaakt en daarna volledig kwijtgescholden, en om te twisten over enig aspect van deze eerste vereiste is gewoon absurd.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
despite the gargantuan profits being reaped by cambodian garment factories, their parent companies and international buyers alike, king first industrial co.
ondanks de gigantische winst die cambodjaanse kledingfabrieken, hun moederbedrijven en internationale opkopers maken, is king first industrial co.
Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:
mr president, mr poos and the commission' s gargantuan endeavours could be likened to those of an eagle which is eager but unable to take flight towards the future heights of the new european ambitions.
mijnheer de voorzitter, het vele werk van de heer poos en de commissie kunnen we in een metafoor samenvatten: die van een adelaar die wel naar de toppen van de toekomst van de nieuwe europese ambities wil vliegen, maar het niet kan.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
i would merely like to retrace our steps in this debate for a moment to, when talking about petitions and the gargantuan ventures brought about by globalisation, i made an analogy: the citizen and the giant.
alleen wil ik u verzoeken even op onze schreden in dit debat terug te keren. toen ik daarstraks sprak over de enorme schaalvergroting die de globalisering met zich meebrengt, verwees ik naar een emblematische tegenstelling: die van de burger en de reus.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:
the 'secret books in the back room' can no longer be shielded from the glare of the light of truth, and it is high time to roll them out and confess that the gargantuan amounts are not only true but utterly untenable.
de ‘geheime boeken in de achterkamer’ kunnen niet langer meer worden afgeschermd van het felle licht van de waarheid, en het is hoog tijd om ze te onthullen en te bekennen dat de gigantische bedragen niet alleen waar, maar ook volkomen onhoudbaar zijn.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the convention has successfully accomplished a gargantuan task within the timeframe set by the laeken declaration, achieving substantial consensus on crucial points that had not been resolved during previous intergovernmental conferences, such as the division of competences, the conferring of a legal personality on the union, replacement of the pillar structure of the previous treaty, strengthening of the principle of subsidiarity, clearer definition of the hierarchy of the union 's legislative acts, the involvement of national parliaments and a new institutional balance of powers.
de conventie heeft, getrouw aan de voorwaarden van de verklaring van laken, een massa werk verzet.daarbij is het nodige succes geboekt.men heeft een ruime consensus weten te bereiken over uiterst belangrijke knelpunten, kwestie die in de vorige intergouvernementele conferenties niet waren opgelost.om maar een paar voorbeelden te noemen: de verdeling van de bevoegdheden, het toekennen van rechtspersoonlijkheid aan de unie, de afschaffing van de pijlerstructuur van het vorige verdrag, de versterking van het subsidiariteitsbeginsel, een duidelijker hiërarchie voor de besluiten van de unie, de betrokkenheid van de nationale parlementen en een nieuw institutioneel evenwicht.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество: