Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
1984 was an eventful year for the community.
Το 1984 υπήρξε πλούσιο σε γεγονότα για την Κοινότητα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
1988 was an eventful year for community agriculture.
Η κατάσταση της γεωργίας στην Κοινότητα — Έκθεση 1988
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
ladies and gentlemen, the past week has been very eventful.
Κυρίες και κύριοι, την προηγούμενη εβδομάδα διαδραματίστηκαν πολλά γεγονότα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
the year 2005 was a fruitful and eventful year for research.
Το 2005 ήταν μια χρονιά παραγωγική και με κινητικότητα για την έρευνα.
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
the year 1984 was an eventful year for european regional policy.
to 1984 υπήρξε γόνιμο έτος για την ευρωπαϊκή περιφερειακή πολιτική.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
the year was very eventful in our relations with the united states.
Όσον αφορά τις σχέσεις μας με τις Ηνωμένες Πολιτείες το 1985 σημειώθηκαν αλλεπάλληλες εξελίξεις.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
===1970===the year 1970 was a bittersweet, mixed and eventful one for moore.
===1970===Το έτος 1970 ήταν γλυκόπικρο και επεισοδιακό για τον Μουρ.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:
i will remember 2010 as one of the most eventful years in the history of the european union.
Το 2010 θα είνει στη νήη ου ω ένα αpiό τα piλουσιότερα σε γεγονότα έτη στην ιστορία τη Ευρωpiαϊκή Ένωση.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
gilad shalit is a hostage with a name, whose eventful fate we follow with sympathy and concern.
Ο gilad shalit είναι ένας όμηρος με ονοματεπώνυμο, την περιπετειώδη τύχη του οποίου παρακολουθούμε με συμπάθεια και ενδιαφέρον.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
europe has indeed travelled an immense distance during these recent eventful months and undergone a radical transformation.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Κύριε gollnisch, απαγορεύεται η διανομή φυλλαδίων και άρθρων στις γραμματοθυρίδες των βουλευτών.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
it has been- indeed, even as we finish it- and remains an extraordinary and eventful term.
Ήταν και παρεμένει- ακόμα και τώρα που φτάνουμε στο τέλος της- μια εκπληκτική και πολυτάραχη κοινοβουλευτική περίοδος.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
these have of course been the six months of the irish presidency of the council of ministers and they have been both busy and eventful.
Αυτοί είναι ασφαλώς οι έξι μήνες της ιρλανδικής προεδρίας του Συμβουλίου των Υπουργών, έξι μήνες γεμάτοι με γεγονότα και εξελίξεις.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
mr president, i would first of all like to thank the president of this eventful sitting, the members present and mrs reding.
Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα κατ' αρχάς να ευχαριστήσω τόσο τον Πρόεδρο αυτής της δύσκολης συνεδρίασης, τους συναδέλφους μας που ήταν παρόντες καθώς και την κ. reding.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
in terms of human rights, europe has a very eventful past and this is why we have become to some extent the cradle of these human rights.
Στον τομέα αυτό η Ευρώπη έχει ένα ιδιαίτερα ταραγμένο παρελθόν γι' αυτό και κατά κάποιον τρόπο κατέστη η κοιτίδα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
in foreign policy the last six months have been eventful, when we consider international terrorism, the middle east and the accident at the russian nuclear power station.
Δεν περιμένουμε η έκθεση αυτή να έχει θετικό τόνο και, ως προεδρία, έχουμε τη γνώμη ότι η κατάσταση στη Νότια Αφρική θα πρέπει να εξετασθεί στο ερχόμενο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
mr president, the latest elles report marks the end of an eventful discharge procedure, a procedure that needs to be transparent so that the order of events is not forgotten.
Κύριε Πρόεδρε, με την νέα έκθεση elles φτάνουμε μετά από πολλές περιπέτειες στο τέλος μιας διαδικασίας απαλλαγής. Είναι σημαντικό αυτό να γίνει με διαύγεια, και επομένως να μην ξεχνάμε το χρονικό των γεγονότων.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
mr president, i am very glad to see our rapporteur in this role, as we have just had an eventful time together in a conciliation procedure, but now i can contradict her a little in the open.
Κύριε Πρόεδρε, με μεγάλη χαρά βλέπω τον εισηγητή μας στο ρόλο που έχει αναλάβει, διότι πρόσφατα ζήσαμε μαζί κάποιες περιπέτειες σε μια συνδιαλλαγή, αλλά, τώρα, ανοικτά, μπορώ να τον αντικρούσω λίγο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
on behalf of the alde group. - (nl) iran is a large country with a large and predominantly young population, a long and eventful history and an impressive culture.
εξ ονόματος της Ομάδας alde. - (nl) Το Ιράν είναι μια μεγάλη χώρα με μεγάλο και κυρίως νεαρό πληθυσμό, μακρά και πλούσια σε γεγονότα ιστορία και εντυπωσιακό πολιτισμό.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in my brief but eventful career as an mep, and particularly after yesterday, i have noted a willingness of this assembly which dares to call itself a" parliament" to act as a rubber stamp for the commission and again i sense that this is our role.
Στη σύντομη αλλά πολυτάραχη καριέρα μου ως βουλευτού, και ιδιαίτερα μετά τη χθεσινή ημέρα, παρατήρησα κάποια προθυμία εκ μέρους της Συνέλευσης αυτής η οποία τολμά να αποκαλείται" Κοινοβούλιο" προκειμένου να ενεργεί ως σωματείο-σφραγίδα της Επιτροπής και διαισθάνομαι ότι αυτός είναι ο ρόλος μας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование