Вы искали: hand you over to our first speaker (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

hand you over to our first speaker

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

i can tell you that tomorrow, we are going to our first country visit on this topic.

Греческий

Μπορώ να σας διαβεβαιώσω ότι αύριο θα πραγματοποιήσουμε την πρώτη μας επίσκεψη στη χώρα για αυτό το ζήτημα.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

we will come to our first reading later this year and that will be the time when substantive decisions will be taken.

Греческий

Αργότερα αυτό το χρόνο θα γίνει η πρώτη ανάγνωση και τότε είναι που θα ληφθούν οι πραγματικές αποφάσεις.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

whatever the council votes on 20 july we will still be making that point in the autumn when it comes to our first reading.

Греческий

Ό, τι κι αν ψηφίσει το Συμβούλιο στις 20 Ιουλίου, πάλι θα θίξουμε το ζήτημα το φθινόπωρο, όταν φτάσει στην πρώτη ανάγνωσή μας.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Английский

mr president, i should first of all like to echo the appreciation for mrs carrilho ' s report and also, of course, for the input from our first speaker, mr deva.

Греческий

Κύριε Πρόεδρε, θα ήθελα καταρχάς να εκφράσω την εκτίμησή μου για την έκθεση της κ. carillho και φυσικά για την παρέμβαση του πρώτου ομιλητή, του συναδέλφου deva.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

it is particularly unacceptable that the council has paid scant regard to our first reading or to the com mission's revised proposal.

Греческий

Έπειτα, είχαμε τα σχέδια baker.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

i certainly think this is a step forward with respect to our first reports, and it provides some useful reflection for states legislating at the moment.

Греческий

Ο εργοδότης θα έχει ευέλικτους συνεργάτες, που θα είναι πρόθυμοι να κάνουν «κάτι παραπάνω» για την επιχείρηση.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

but the second reading does contain some changes to our first reading and if i go through those changes parliament will be aware of what we are voting on thursday.

Греческий

Α3-394/93) του κ. wynn. εξ ονόματος της Επιτροπής Ελέγχου του Προϋ­πολογισμού, σχετικά με την πρόταση της Επιτροπής για την έκδοση κανονισμού (ΕΟΚ) του Συμβουλίου (com (93) 455 — έγγρ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

with that i will hand you over to my colleague commissioner verheugen, who will indicate to the parliament some of the other parts of the and give you some indication of the next steps.

Греческий

Ο αρμόδιος για την Ευρώπη υπουργός του Ηνωμένου Βασιλείου δήλωσε πρόσφατα ότι πιστεύει ακράδαντα πως καταβάλλονται ουσιαστικές προσπάθειες για τον εντοπισμό του στρατηγού gotovina.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:

Английский

however, we do need a cautious approach to help us win these women over to our side, because a society can only change from within.

Греческий

xρειάζονται, παρόλα αυτά, προσεκτικές ενέργειες για να βοηθηθούμε, να κερδίσουμε τις γυναίκες αυτές, διότι μια κοινωνία μπορεί να αλλάξει μόνον από μέσα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

we are thus underestimating the strategic importance of the balkans, for which europe — unable and unwilling to manage it — has already entered one crisis that led to our first tragic civil war.

Греческий

Ας μου επιτραπεί να διευκρινήσω ότι αισθάνομαι ευτυχής για την ελευθερία πνεύματος που επιδεικνύουν την εβδομάδα αυτή οι Σέρβοι στους δρόμους του Βελιγρα­δίου και άλλων πόλεων.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

after bernadette tesch-segol of euro-fiet (see issue 4), we now hand you over to thérèse de liedekerke, director of social affairs with unice.

Греческий

4), ο λόγος δίνεται σήμερα στην thérèse de liedekerke, διευθύντρια Κοινωνικών Υποθέσεων στην unice.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

furthermore, by reverting to our first-reading positions, we have refused to follow the council in abandoning two important proposals on flag state control and shipowners' civil liability, for which we received no common positions.

Греческий

Επιπλέον, επανερχόμενοι στις θέσεις μας για την πρώτη ανάγνωση, αρνηθήκαμε να ακολουθήσουμε το Συμβούλιο στην προσπάθειά του να εγκαταλείψει δύο σημαντικές προτάσεις για τον έλεγχο από το κράτος σημαίας και την αστική ευθύνη του πλοιοκτήτη, για τις οποίες δεν λάβαμε κοινές θέσεις.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

of course we want an agreement but why should we hand a card over to the americans; they do not do that for us, so we should keep quiet, give full support to our european negotiators and show that we are fully behind them ; not talk about flexibility at this stage.

Греческий

Οι αγρότες μίλησαν και αρνούνται τη λεοντεία συμφωνία της ΓΣΔΕ.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

we want to retable, albeit with slight modifications to our first reading, the definition of indirect discrimination which explicitly includes the essential elements, also from a terminological point of view, that the court of justice has expressed on many occasions when defining indirect discrimination, and that is the reason that we are retabling the amendment.

Греческий

Εμείς θα θέλαμε να επαναπροτείνουμε, αν και με κάποιες τροποποιήσεις σε σχέση με την πρώτη ανάγνωσή μας, τον καθορισμό της έμμεσης διάκρισης που επανέφερε με σαφή τρόπο και από την άποψη της ορολογίας, τα ουσιαστικά στοιχεία τα οποία το Δικαστήριο εξέφρασε επανειλημμένως στον καθορισμό της έμμεσης διάκρισης, λόγος αυτός για τον οποίο επαναπροτείνουμε τη τροπολογία.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

how many more times do we intend to debate the conditions in numerous detention centres as a problem of which we are aware but which has yet to be regulated? if we want to win the people in the detention centres over to our society, then we must admit that most european detention centres are not at present suitably equipped for the task.

Греческий

Για πόσο καιρό ακόμα θα συζητούμε για τις συνθήκες στις φυλακές ως ένα πρόβλημα που είναι μεν γνωστό αλλά δεν έχει ακόμα ρυθμισθεί; Όταν το ζητούμενο είναι να ξανακερδίσουμε για την κοινωνία τους ανθρώπους που βρίσκονται στα σωφρονιστικά ιδρύματα, τότε οφείλουμε να ομολογήσουμε ότι τα ευρωπαϊκά σωφρονιστικά ιδρύματα επί του παρόντος είναι στην πλειοψηφία τους εντελώς ακατάλληλα για την εκτέλεση αυτού του καθήκοντος.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

so, to our first question: in your report, you make it clear that you want to add new elements, but that you also want to insist on existing projects which the member states are still working on- such as the brenner tunnel- now at last being finished.

Греческий

Το πρώτο μας ερώτημα είναι το εξής: στην έκθεση σας επισημάνατε ότι θέλετε όχι μόνο να προβείτε σε συμπληρώσεις αλλά και να επιμείνετε να πραγματοποιηθούν επιτέλους τα υφιστάμενα σχέδια που ακόμα δεν έχουν πραγματοποιηθεί από τα κράτη μέλη, όπως λ.χ. η σήραγγα βάσης του brenner.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

he has good connections with turkey, and these are drawing him slowly over to our side, at a time when, on the other side- i. e. from the direction of iran- a serious threat to central asia is becoming apparent.

Греческий

Έχει καλές σχέσεις με την tουρκία, κι αυτές τον τραβούν σιγά-σιγά προς το μέρος μας. aυτό γίνεται μια εποχή που από την άλλη μεριά, από το iράν, διαγράφονται σοβαροί κίνδυνοι για την kεντρική aσία.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,083,390 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK