Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
re-hypothecation provides liquidity and enables counterparties reducing funding costs.
Με την επανενεχυρίαση παρέχεται ρευστότητα και δίνεται η δυνατότητα στους αντισυμβαλλομένους να μειώνουν το κόστος χρηματοδότησης.
the uk budget rebate (and those that followed) illustrates a further problem with hypothecation.
Η επιστροφή των κρατήσεων του προϋπολογισμού του Ηνωμένου Βασιλείου (και εκείνων που ακολούθησαν) αντανακλά ένα περαιτέρω πρόβλημα που ανακύπτει με την ενεχυρίαση.
when this principle was transposed to the ec treaty it took the form of hypothecation and therein lay the roots of its subsequent failure in the ec context.
Όταν αυτή η αρχή μεταφέρθηκε στη Συνθήκη ΕΚ, έλαβε τη μορφή υποθήκης και εκεί εντοπίζονται οι αιτίες της μεταγενέστερης αποτυχίας της στο πλαίσιο της ΕΚ.
it is important to introduce into the "own-resources" debate an understanding of the problems created by hypothecation.
Στο πλαίσιο της συζήτησης περί «ιδίων πόρων» είναι σημαντική η κατανόηση των προβλημάτων που δημιουργήθηκαν από την υποθήκευση.
this close relationship and mutual dependence (hypothecation) exist only if the revenue from the tax is necessarily allocated to the financing of the aid.
Η στενή αυτή σχέση και αλληλεξάρτηση (καταναγκαστική σχέση) υπάρχει μόνο αν το προϊόν του φόρου διατίθεται υποχρεωτικά για τη χρηματοδότηση της ενίσχυσης.
any hypothecation system applied to 27 member states is bound to be flawed and bound to require adjustments, rebates, derogations, etc."
Είναι βέβαιο ότι οποιοδήποτε σύστημα ενεχυρίασης εφαρμοστεί στα 27 κράτη μέλη θα παρουσιάζει προβλήματα και απαιτούνται προσαρμογές, εκπτώσεις, παρεκκλίσεις, κλπ.»
in the event of such hypothecation, the revenue from the tax has a direct impact on the amount of the aid and, consequently, on the assessment of the compatibility of that aid with the common market.
Όταν υπάρχει μια τέτοια σχέση, το προϊόν του φόρου επηρεάζει άμεσα το ύψος της ενίσχυσης και, συνεπώς, την αξιολόγηση της συμβατότητάς της με την κοινή αγορά.
funnily enough, in many respects i welcome the idea of taxation or a small levy on information, because here we have an opportunity for hypothecation of taxation and actually putting money back in and reinvesting it in an area where it can be spent.
Είναι ίσως ειρωνικό αλλά, από ορισμένες πλευρές καλωσορίζω την ιδέα φορολόγησης ή επιβολής μιας μικρής επιβάρυνσης στην πληροφόρηση, διότι εδώ είναι που έχουμε την ευκαιρία ενυποθήκευσης της φορολογίας, καταβάλλοντας πράγματι χρήματα και επανεπενδύοντάς τα σε ένα τομέα που μπορούν να αξιοποιηθούν.
a main obstacle to reaching agreement, however, was the principle of hypothecation, i.e. the re-use of revenues from tolls for road infrastructure, in relation to which the commission, although very flexible with regard to the compromise proposal as a whole, and a number of delegations held differing views.
Ωστόσο, κύριο εμπόδιο για την επίτευξη συμφωνίας υπήρξε η αρχή της υποθήκης, δηλαδή η επαναχρησιμοποίηση των εσόδων από τα τέλη οδικών υποδομών, όσον αφορά το οποίο η Επιτροπή, μολονότι επέδειξε μεγάλη ευελιξία όσον αφορά τη συμβιβαστική πρόταση στο σύνολό της, και ορισμένες αντιπροσωπείες είχαν αποκλίνουσες απόψεις.