Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no waiver, amendment or modification
καμία ΠΑΡΑΙΤΗΣΗ, τροποποίηση ή αλλαγή
Последнее обновление: 2015-08-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no waiver of mr. pacheco pereira's immunity
Επισκόπηση
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
it will guarantee that there will be absolutely no waiver in stability and budgetary discipline.
Αυτές οι προτάσεις - ακόμη και στην περίπτωση που γίνουν αποδεκτές από τα υπόλοιπα θεσμικά όργανα - δεν θα άλλαζαν σημαντικά το σύστημα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
only then will it earn the same high reputation as the deutsche bundesbank has in my country. it will guarantee that there will be absolutely no waiver in stability and budgetary discipline.
Μόνον έτσι θα αποκτήσει υπόληψη, ίση μ' εκείνη που έχει στη χώρα μου η deutsche bundesbank, που εγγυάται ότι δεν υπάρχει ούτε η παραμικρή απόκλιση από τη σταθερότητα και τη δημοσιονομική πειθαρχία.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
no waiver of mr. pacheco pereira's immunity employees' rights the rights of foreigners in italian universities - what will the commission do?
Προϋπολογισμός Προϋπολογισμός 2001:1η ανάγνωση από το ΕΚ
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
while there should be no waiver of the obligation of the european union to honour its own commitments, turkey must comply fully with the principles of international legality, the un resolutions and european law for an end to the occupation in cyprus, the opening up of ports and airports to cypriot ships and aeroplanes and the abrogation of the veto so that the republic of cyprus can participate in international forums and agreements.
Χωρίς να αναιρείται η υποχρέωση και της Ευρωπαϊκής Ένωσης να τηρήσει τις δικές της δεσμεύσεις, η Τουρκία οφείλει να συμμορφωθεί πλήρως με τις αρχές της διεθνούς νομιμότητας, τα ψηφίσματα του Ο"Ε και το ευρωπαϊκό δίκαιο για την άρση της κατοχής στην Κύπρο, το άνοιγμα των λιμανιών και των αεροδρομίων για τα κυπριακά πλοία και αεροπλάνα και την άρση του βέτο για τη συμμετοχή της Κυπριακής Δημοκρατίας σε διεθνή φόρα και συμφωνίες.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
members of parliament in portugal cannot be cross-examined, not even as witnesses- mr president, i must just explain this- without their immunity being formally waived, whereas we assume that no waiver of immunity is needed for our members to be cross-examined.
Στην Πορτογαλία τα μέλη του Κοινοβουλίου δεν μπορούν να ανακριθούν, ούτε σαν μάρτυρες- επιτρέψτε μου, κύριε Πρόεδρε, να το εξηγήσω- εάν δεν αρθεί επισήμως η ασυλία τους. Ωστόσο, η δική μας θέση είναι ότι για ανακρίσεις δεν χρειάζεται η άρση της ασυλίας των μελών μας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник: