Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i declare that to the best of my knowledge and belief the information provided is true.
Δηλώνω ότι, σύμφωνα με όσα γνωρίζω, οι ανωτέρω πληροφορίες είναι αληθείς και παρέχονται καλή τη πίστει.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
these must be met by each individual member to the best of his or her knowledge and belief.
Αυτές πρέπει να εκπληρούνται από τον κάθε βουλευτή, σύμφωνα με όσα γνωρίζει και πιστεύει.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
to the best of my knowledge, the answer is no.
Από όσο γνωρίζω, η απάντηση είναι όχι.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
dfa, to the best of my knowledge, is not marketed.
ecu για γεωργική ανάπτυξη.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
we have to vote today according to the best of our knowledge and to our own conscience.
Θα πρέπει να ψηφίσουμε σήμερα με ευσυνειδησία και γνώση.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i confirm that the above information is complete, true and correct to best of my knowledge and belief.
Βεβαιώνω ότι από όσα δύναμαι να γνωρίζω οι ανωτέρω πληροφορίες είναι πλήρεις, ορθές και ακριβείς.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
the machine, to the best of my knowledge, is less than one year old.
Απ' ό,τι ξέρω, η μηχανή αυτή δεν είναι ούτε ενός έτους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
information developed jointly by the parties shall be accurate to the best knowledge and belief of both parties.
Οι γνώσεις που αναπτύσσονται από κοινού από τους αντισυμβαλλόμενους είναι ακριβείς, στο βαθμό που το επιτρέπουν οι γνώσεις και η πεποίθηση αμφοτέρων των αντισυμβαλλομένων.
Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 2
Качество:
moreover, to the best of our knowledge, mrs cresson 's shoes did not cost eur 2 000.
Εξάλλου, τα παπούτσια της κ. cresson δεν κόστισαν 2000 ευρώ, απ' οσο γνωρίζουμε!
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i solemnly declare that this information has been provided to the best of my knowledge.
Δηλώνω υπευθύνως ότι οι ανωτέρω πληροφορίες ανταποκρίνονται σε ό,τι είμαι σε θέση να γνωρίζω.*
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
the authors have also been informed of this in writing, to the best of my belief.
Από ό, τι γνωρίζω, όσοι υπέβαλαν τις τροπολογίες έλαβαν και μία γραπτή ανακοίνωση επί του θέματος.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
or (1)(3)[in the case of wild aquatic animals, according to the best of my knowledge and belief are clinically healthy];
ή (1)(3)[στην περίπτωση άγριων υδρόβιων ζώων, εξ όσων γνωρίζω και πιστεύω, είναι κλινικά υγιή]
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
i believe that we have taken a decision to the best of our knowledge and beliefs which should be of use to europe and its citizens.
Πιστεύω ότι πήραμε μια απόφαση με γνώση και συνείδηση, που θα αποδειχθεί ωφέλιμη στην Ευρώπη και στους πολίτες της.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
highly sensitive and specific quantification of this bacterium is successfully achieved using this approach to the best of our knowledge.
Ιδιαίτερα ευαίσθητη και συγκεκριμένη ποσοτικοποίηση αυτού του βακτηρίου επιτυγχάνεται με επιτυχία χρησιμοποιώντας αυτήν την προσέγγιση από όσο γνωρίζουμε.
Последнее обновление: 2021-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in summary, as regards the toys directive, we have produced a document which, to the best of our knowledge and belief, corresponds to what was possible at the time it was adopted.
Εν κατακλείδι, όσον αφορά την οδηγία για τα παιχνίδια, έχουμε καταρτίσει ένα έγγραφο το οποίο, με βάση τα στοιχεία που γνωρίζουμε και θεωρούμε αξιόπιστα, αντιστοιχεί στις δυνατότητες της περιόδου κατά την οποία εγκρίθηκε.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i have made it to the best of my knowledge and belief, and i repeat before parliament my personal commitment in the coming months to avoiding a repeat of such tragedies.
Την έκανα με ήσυχη τη συνείδησή μου και επαναλαμβάνω ενώπιον του Κοινοβουλίου την προσωπική μου δέσμευση κατά τους προσεχείς μήνες για την αποφυγή της επανάληψης τέτοιων τραγωδιών.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
courts have to the best of our knowledge only in an extremely limited number of cases agreed in interlocutory proceedings to allocate damages.
Απ'ό,τι γνωρίζουμε, τα δικαστήρια διέταξαν μόνο σε εξαιρετικά περιορισμένο αριθμό περιπτώσεων την πληρωμή αποζημίωσης, στο πλαίσιο των διαδικασιών έκδοσης ασφαλιστικών μέτρων.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
we owe this to everyone concerned - the taxpayer, and also those who spend eu funds to the best of their knowledge and conscience.
Αυτό το οφείλουμε σε όλους τους εμπλεκόμενους - στο φορολογούμενο, καθώς επίσης και σε εκείνους που ξοδεύουν κονδύλια της ΕΕ σύμφωνα με τις γνώσεις και τη συνείδησή τους.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
squirrels, fishers and ermine are not to the best of our knowledge caught by leghold traps and wolverine pelts of which there were only 600 last year are not exported to the community.
— Ο σκίουρος, το κουνάβι «fisher» (martes pcnnanti) και η ερμίνα, απ'όσο γνωρίζουμε, δεν συλλαμβάνονται με μηχανισμούς παγίδευσης των ποδιών και δέρματα από το κουνάβι «wolverine» (guio guio), εκ των οποίων μόνο 600 υπήρχαν τον προηγούμενο χρόνο, δεν εξάγονται στην Κοινότητα.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
to the best of our knowledge, the greek government has issued all the presidential decrees necessary to bring greece into line with european union directives concerning telecommunications and relating to subprogramme 1.
Καθώς γνωρίζουμε η ελληνική κυβέρνηση έχει εκδώσει όλα τα προεδρικά διατάγματα για την εναρμόνιση της Ελλάδας με τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης που αφορούν τις Τηλεπικοινωνίες και αναφέρονται στο Υποπρόγραμμα 1.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник: