Вы искали: unravel the fascination (Английский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Greek

Информация

English

unravel the fascination

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Греческий

Информация

Английский

the fascination, but also the ambiguity, of studying technical and vocational educa

Греческий

Κοιτάξ­τε στα κέντρα μαθητείας σας».

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

nobody has any idea or any plan as to how to unravel the mess we put iraq in.

Греческий

Κανείς δεν έχει καμία ιδέα ή οποιοδήποτε σχέδιο εξομάλυνσης του χάους στο οποίο έχουμε υποβάλει το Ιράκ.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

its presentation helps unravel the associated legal terminology and paint a clear picture.

Греческий

Κώδκες διαθεσιμότητας γλωσσών:

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the fascination of the forbidden was liable to make itself felt, especially among young people.

Греческий

Δεν πρέπει να λησμονείται η φυσική διάσταση της απαγόρευσης που υπάρχει κίνδυνος να δημιουργηθεί ιδιαιτέρως μεταξύ των νέων.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

europeans are watching in bewilderment and alarm as monetary upheavals unravel the ems and seriously distort competition.

Греческий

Η οικο­νομική κρίση δεν έχει καμία σχέση με το Γιουγκο­σλαβικό δράμα.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

do we want to stay where we are? do some want to go backwards and unravel the acquis communautaire?

Греческий

Αυτό μας οδηγεί φυσικά, λογικά, να αναρωτηθούμε σχετικά με το ευρωπαϊκό όραμα.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

violence, mutual recrimination and the setting up of new conditions only threaten to unravel the fragile progress achieved since wye.

Греческий

Η βία, oι αvτεγκλήσεις και η πρoβoλή vέωv απαιτήσεωv απλώς απειλoύv vα αvατρέψoυv τηv επισφαλή πρόoδo πoυ έχει σημειωθεί από τη συvoμoλόγηση τoυ Μvημovίoυ και εvτεύθεv.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

thematic analysis can be a method that works both to reflect reality and to unpick or unravel the surface of ‘reality’.

Греческий

Η θεματική ανάλυση μπορεί να είναι μια μέθοδος που λειτουργεί τόσο για να αντικατοπτρίζει την πραγματικότητα όσο και για να ξετυλίξει ή να ξετυλίξει την επιφάνεια της «πραγματικότητας».

Последнее обновление: 2023-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

on the way home this evening you have only to gaze at the clear, starry night sky and at the wondrous full moon to be convinced of the fascination of our universe.

Греческий

Όποιος αργότερα πάει σπίτι του, κοιτάξει τον καθαρό, έναστρο ουρανό και δει την υπέροχη πανσέληνο, θα καταληφθεί ακόμη πιο πολύ από την γοητεία αυτή.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

without a doubt the most important, but at the same time most difficult, task facing agricultural policy in the former gdr is to unravel the structures that were established by force.

Греческий

Η εκ νέου κατάργηση των διαρθρώσεων αυτών οι οποίες προέκυψαν από αναγκαστικά μέτρα αποτελεί ασφαλώς το σημαντικότερο αλλά ταυτόχρονα και το δυσκολότερο έργο της μελλοντικής γεωργικής πολιτικής στην άλλοτε Λαϊκή Δημοκρατία της Γερμανίας.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i think that if it is too late to unravel the mess then all we can do is try to improve things and we can only do that by an active use of phare funds. i should appreciate a reply to these questions.

Греческий

Θα ήθελα να λάβω μία απάντηση σε αυτές τις ερωτήσεις.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 3
Качество:

Английский

mr gahrton has attempted to unravel the caucasian knot of conflict, which is a nigh impossible task. the aim is to provide specific recommendations for a constructive european contribution towards the pacification and reconstruction of the region.

Греческий

Ο συνάδελφος gahrton προσπάθησε να ξεμπλέξει τον μπερδεμένο μίτο των συγκρούσεων στον Καύκασο με στόχο να καταλήξουμε σε συγκεκριμένες συστάσεις για την εποικοδομητική συμβολή της Ευρώπης στην ειρήνευση και την ανασυγκρότηση της περιοχής.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

one of the greatest challenges facing modern science is to unravel the details of this mechanism and, in particular, to understand how each gene in the chromosomes is activated and controls production of a given protein at clearly defined moments in the life of the cell.

Греческий

Μία από τις μεγάλες προκλήσεις για την σύγχρονη επιστήμη αποτελεί η διαλεύκανση των λεπτομερειών αυτού του μηχανισμού και, ιδίως, η κατανόηση του τρόπου ενεργοποίηση διαφόρων γονιδίων που αποτελούν τα χρωμοσώματα και τα κατευθύνουν, σε σαφώς καθορισμένες χρονικές στιγμές της ζωής του κυττάρου, για την σύνθεση μιας συγκεκριμένης πρωτεϊνης.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the council reiterated its concern about the obvious unwillingness of the leadership of bosnia-herzegovina to implement the letter and the spirit of the new york declaration, and efforts to unravel the dayton-paris gfap.

Греческий

Το Συμβούλιο επανέλαβε την ανησυχία του όσον αφορά την εμφανή απροθυμία της ηγεσίας της Βοσνίας και Ερζεγοβίνης να εφαρμόσει το γράμμα και το πνεύμα της Διακήρυξης της Νέας Υόρκης και τις προσπάθειές της να ανατρέψει τη Γενική Συμφωνία-Πλαίσιο για ειρήνη στη Βοσνία και Ερζεγοβίνη του Ντέϊτον-Παρισίων.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Английский

madam president, let me just say this in conclusion: i understand the fascination that nuclear energy holds for scientists, but i believe we have become bogged down and that the lesson of chernobyl would be to make an orderly retreat from this nuclear quagmire.

Греческий

kυρία eπίτροπε, επιτρέψτε μου, τελειώνοντας, να πω ένα πράγμα: kαταλαβαίνω πόση γοητεία ασκεί η πυρηνική ενέργεια στους επιστήμονες, αλλά πιστεύω πως περιήλθαμε σε αδιέξοδο, και ότι το δίδαγμα από το tσερνομπίλ θα ήταν να βγούμε κανονικά απ' αυτό το αδιέξοδο της πυρηνικής ενέργειας.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

so, in these circumstances, to avoid the need for a waiver which might unravel the uruguay round, he was proposing a tariffication solution for the external trade chapter of the commission's proposals. this is an entirely new development.

Греческий

Θα ήθελα κι εγώ να εκφράσω την εκτίμηση μου για την ψυχωμένη υπεράσπιση των αλιέων που με συνέπεια αναλαμβάνει η κ. ewing.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

it welcomed the adop­tion of a new constitution in albania and emphasised that the european union stood ready to support the reform efforts of the aba­ntan government. the european council stressed its satisfaction with the multifaceted dialogue under the euro­mediterranean partner­ship and welcomed the new momentum in the middle east peace process created by the wye river memorandum, but it deplored the recent violence which threatened to unravel the fragile progress made since then.

Греческий

Εξέφρασε επίσης την ικα­νοποίηση του για τη νέα ώθηση που δόθηκε στην ειρηνευτική διαδικασία στη Μέση Ανατο­λή με την υπογραφή του μνημονίου του wye river, αλλά εκφράζει τη λύπη του για τις πρόσφατες βίαιες ενέργειες που είναι πιθανόν να θέσουν σε κίνδυνο την εύθραυστη πρόοδο που έχει σημειωθεί μετά την υπογραφή της.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this continuity was reflected in the committee's demands to the igc, which aimed to clarify the eesc's functions and role, not to 'unravel' the draft constitutional treaty in any way.

Греческий

Η συνέπεια αυτή αντανακλάται στα αιτήματα της ΕΟΚΕ προς τη Διακυβερνητική Διάσκεψη, τα οποία δεν αποτελούν μια προσπάθεια «ξηλώματος» του Σχεδίου Συνταγματικής Συνθήκης, αλλά έχουν ως στόχο να διευκρινιστούν σαφέστερα οι λειτουργίες και ο ρόλος της ΕΟΚΕ.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i believe that the small interest groups to be found in this house- here in this chamber, in the intergroup on space travel and also in the space-travel task force, which has been formed from the committee on economic and monetary affairs and the committee on research, technological development and energy- will develop into a major movement, and that the fascination which emanates from space travel will, i hope, attract greater attention both within this house and indeed from the wider public outside.

Греческий

Πιστεύω ότι οι μικρές ομάδες που συναντήθηκαν στο Κοινοβούλιο- εδώ σ' αυτήν την αίθουσα, στην διακομματική ομάδα" Διάστημα », αλλά και στην επιχειρησιακή ομάδα" Διάστημα », που συγκροτήθηκε από μέλη της Επιτροπής Οικονομικής, Νομισματικής και Βιομηχανικής Πολιτικής καθώς και της Επιτροπής Έρευνας, Τεχνολογικής Ανάπτυξης και Ενέργειας- θα εξελιχθούν σε μία μεγάλη κίνηση και ελπίζω ότι η γοητεία που μπορεί να πηγάσει από τα διαστημικά ταξίδια θα αποκτήσει μεγάλη σημασία για όλο αυτό το Κοινοβούλιο και επιπλέον και για την κοινή γνώμη.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,131,054 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK