Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we agree with that.
Είμαστε σύμφωνοι.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 4
Качество:
here we come
Εδώ ερχόμαστε
Последнее обновление: 2023-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
all those things come together.
Όλα αυτά πάνε μαζί.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
i agree with that.
Συμφωνώ με αυτό.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
i hope i answered this question together with that of mr garriga polledo.
Ελπίζω να κάλυψα το ερώτημά σας με την απάντηση που έδωσα στον κ. garriga polledo.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
together with that withdrawal, a phased demobilization of territorial forces must take place.
Συζητήσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
it will come as no surprise that i totally agree with that.
Δεν αποτελεί έκπληξη το γεγονός ότι συμφωνώ απολύτως με αυτό.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
i really do not see how anybody can actually come forward with that idea.
Πραγματικά δεν καταλαβαίνω πως μπορεί κανείς να παρουσιάζει πραγματικά μία τέτοια ιδέα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
it highlights the importance of the private sector in development, together with that of a policy that fosters csr.
Προβάλλει τη σημασία του ιδιωτικού τομέα στην ανάπτυξη καθώς και μιας πολιτικής που να προωθεί την εταιρική κοινωνική ευθύνη.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a review, drawing this experience together with that of participants in a conference held in dublin, has been prepared.
Από αριστερά προς τα δεξιά ο καθηγητής του rso του Μιλάνου frederico butera, ο Δρ.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
the respect of these principles, together with that of independence will be the subject of audit quality assurance reviews.
Η τήρηση αυτών των αρχών, καθώς και της αρχής της ανεξαρτησίας, θα υπόκειται σε έλεγχο διασφάλισης ποιότητας.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
for that reason, strengthening the social dimension is a priority for the months to come, together with our social partners.
Για τον λόγο αυτό, η ενίσχυση της κοινωνικής διάστασης αποτελεί προτεραιότητα για τους επόμενους μήνες, σε συνεργασία με τους κοινωνικούς μας εταίρους.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
paragraph 8 merely mentions the participation of the united states together with that of other, european countries and countries from every continent.
Στην παράγραφο 8 απλώς αναφέρει τη συμμετοχή των Ηνωμένων Πολιτειών μαζί με όλες τις ευρωπαϊκές χώρες και χώρες από όλες τις ηπείρους.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
aid granted by member states or by local or regional authorities, together with that in third countries, undermines competition conditions in the community.
Οι ενισχύσεις που παρέχονται από τα κράτη μέλη ή από τις αρχές τους, καθώς και οι ενισχύσεις τρίτων χωρών ανατρέπουν τις συνθήκες ανταγωνισμού στην Κοινότητα πράγμα το οποίο δικαιολογεί τη διατήρηση του ελέγχου της τελευταίας και τη δημόσια και τακτική διάδοση και την προσαρμογή στην επικαιρότητα των επιπτώσεων των ενισχύσεων αυτών, κατά τρόπον ώστε να επιτρέπεται ο καλύτερος προσανατολισμός των οικονομικών παραγόντων.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
please also read the patient information leaflet carefully that comes with that medicine.
Παρακαλείσθε επίσης να διαβάσετε προσεκτικά το φύλλο οδηγιών χρήσης που συνοδεύει και αυτό το φάρμακο.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
support for greece and ireland, together with that for portugal, must continue and requires careful attention regarding the possible impact of these measures on distorting competition.
Η στήριξη προς την Ελλάδα και την Ιρλανδία, στην οποία προστέθηκε και η στήριξη προς την Πορτογαλία, πρέπει να συνεχίσουν να συγκεντρώνουν ιδιαίτερη προσοχή όσον αφορά την επίδραση των λαμβανόμενων μέτρων σε σχέση με ενδεχόμενες στρεβλώσεις του ανταγωνισμού.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
with that decline comes poverty, unemployment, pollution and ill-health.
Ο συντονιστής, όπως τον Βλέπουμε εμείς, είναι ουδέτερο πρόσωπο, όχι κάποιος από μια αεροπορική εταιρεία, όχι κάποιος από το flag carrier ή απ' τη δεσπόζουσα εταιρεία.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
the commission receives the request for accreditation. after delivering a favourable opinion, it passes on the request from the nonmember state, together with that opinion, to the council.
Την αίτηση διαπίστευσης παραλαμβάνει η Επιτροπή, η οποία, αφού γνωμοδοτήσει ευνοϊκώς, τη διαβιβάζει, μαζί με τη γνώμη της, στις υπηρεσίες του Συμβουλίου.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
commission projections are that wind power could generate 70,000 mw by 2010, including 14,000 mw offshore38.
Η Επιτροπή προβλέπει ότι από την αιολική ενέργεια μπορούν να παράγονται 70.000 mw μέχρι το 2010, συμπεριλαμβανομένων και 14.000 mw στην ανοικτή θάλασσα38.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at the same time, many know that winds of protectionism are blowing through europe.
Την ίδια ώρα πολλοί γνωρίζουν ότι πνέει στην Ευρώπη άνεμος προστατευτισμού.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Источник: