Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
we have been very slow in dealing with this issue.
Αργήσαμε πάρα πολύ να ασχοληθούμε με το ζήτημα αυτό.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
we have been here all morning dealing with some very trivial amendments.
Είμαστε εδώ όλο το πρωί και ασχολούμαστε με ορισμένες εντελώς ασήμαντες τροπολογίες.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 7
Качество:
we have been dealing with this subject for about a year and a half.
Ας υπάρξει λοιπόν διαφάνεια.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
mistakes have been made in dealing with this evolving problem by successive governments.
Διαδοχικές κυβερνήσεις έχουν διαπράξει λάθη κατά την αντιμετώπιση αυτού του εξελισσόμενου προβλήματος.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ambassador juhansone has been dealing with eu matters for many years.
juhansone ασχολείται με ενωσιακά θέματα για πολλά χρόνια.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
mr bösch has been dealing with the fraud report for many years.
Ο κ. bösch ασχολείται με την έκθεση σχετικά με την απάτη εδώ και πολλά χρόνια.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
as we have already heard today, parliament has been dealing with this subject for many years.
Το Κοινοβούλιο ασχολείται εδώ και πολλά χρόνια μαζί του, όπως ήδη ειπώθηκε σήμερα.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
the european union has been dealing with this issue for anumber of years.
Μια ήδη p i α λα ι ά δράση
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
more particularly, it has been dealing with the university of verona case since 1992.
Ασχολείται ειδικά με την περίπτωση του Πανεπιστημίου της Βερόνα από το 1992.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
you have been quite honourable in your dealings with us.
Υπήρξατε αρκετά έντιμος στις διαπραγματεύσεις σας μαζί μας.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 3
Качество:
i therefore voted against because i am of the opinion that we should have been dealing with more important topics.
Για τον λόγο αυτό, ψήφισα κατά, διότι είμαι της άποψης ότι θα έπρεπε να ασχολούμαστε με πιο σημαντικά θέματα.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
mr president, parliament has been dealing with the situation in and around chechnya for some time.
Κύριε Πρόεδρε, το Κοινοβούλιο ασχολείται εδώ και αρκετό καιρό με την κατάσταση στην Τσετσενία και γύρω από αυτήν.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
we have been dealing with the conflict in the great lakes region for years, and now it is on the agenda once again.
Η σύγκρουση στην περιοχή των Μεγάλων Λιμνών μας απασχολεί άλλωστε εδώ και χρόνια και βρίσκεται εδώ επίσης ξανά στην ημερήσια διάταξη.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
third, six working groups have been dealing with specific issues, such as sector inquiries or the abuse of dominant positions.
Τρίτον, έξι ομάδες εργασίας ασχολήθηκαν με ειδικά θέματα, όπως οι έρευνες σε κλάδους της οικονομίας ή η κατάχρηση δεσπόζουσας θέσης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
"i have been dealing with this since 1997, and the difference between 1997 and 2003 is like day and night," she said.
«Ασχολούμαι με αυτό από το 1997, και η διαφορά από το 1997 μέχρι το 2003 είναι σαν τη νύχτα με τη μέρα», ανέφερε.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the section dealing with employment could also have been a little more ambitious.
Και το τμήμα για την απασχόληση θα μπορούσε να ήταν κάπως πιο φιλόδοξο.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
several life-nature projects have been dealing with emergency actions covering the entire world population of species in immediate danger of extinction.
Αρκετά έργα life-Φύση είχαν ως αντικείμενο δράσεις έκτακτης ανάγκης που καλύπτουν το συνολικό παγκόσμιο πληθυσμό ειδών που βρίσκονται σε άμεσο κίνδυνο εξαφάνισης.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
mr president, we have been dealing with this wine dossier for six years now, which shows how important- or even doubly important- it is.
Κύριε Πρόεδρε, ασχολούμαστε με τον φάκελο του αμπελουργικού τομέα εδώ και έξι χρόνια, γεγονός που αποδεικνύει τη σημασία του, που είναι μάλιστα διπλή.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
i should like to draw the commission's attention to a point which has perhaps not been sufficiently stressed this afternoon. what we have been dealing with is free trade.
Θα ήθελα να επιστήσω την προσοχή της Επιτροπής σε ένα σημείο που ίσως να μην τονίστηκε αρκετά απόψε.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
yesterday, it was members from my group who had to tidy up by taking down banners attached to this platform, when parliament's services should have been dealing with it.
Οι υπάλληλοι αυτοί διέκοψαν την εργασία τους και θα ήθελα να τους αποτίσουμε φόρο τιμής.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество: