Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i feed my dog once a day.
אני מאכיל את הכלב שלי פעם אחת ביום.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
what should i feed my dog?
במה אני צריך להאכיל את הכלב?
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i feed my dog twice a day.
אני מאכיל את הכלב שלי פעמיים ביום.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i have to breast-feed my baby.
אני צריכה להניק את תינוקי.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i'd like to breast-feed my baby.
הייתי רוצה להניק את הילד שלי.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
i cannot breast-feed my baby. i don't have milk.
אינני יכולה להניק. אין לי חלב.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
badvibes: "my poor t.h.u.g.g.i.e.
* דוקטור מוח רע (dr. badvibes) ז'יל בן דוד - מדען מטורף.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
i will feed my flock, and i will cause them to lie down, saith the lord god.
אני ארעה צאני ואני ארביצם נאם אדני יהוה׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in all the places wherein i have walked with all the children of israel spake i a word with any of the tribes of israel, whom i commanded to feed my people israel, saying, why build ye not me an house of cedar?
בכל אשר התהלכתי בכל בני ישראל הדבר דברתי את אחד שבטי ישראל אשר צויתי לרעות את עמי את ישראל לאמר למה לא בניתם לי בית ארזים׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
also in time past, when saul was king over us, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord said to thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be a captain over israel.
גם אתמול גם שלשום בהיות שאול מלך עלינו אתה הייתה מוציא והמבי את ישראל ויאמר יהוה לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה לנגיד על ישראל׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and moreover in time past, even when saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in israel: and the lord thy god said unto thee, thou shalt feed my people israel, and thou shalt be ruler over my people israel, and thou shalt be ruler over my people israel.
גם תמול גם שלשום גם בהיות שאול מלך אתה המוציא והמביא את ישראל ויאמר יהוה אלהיך לך אתה תרעה את עמי את ישראל ואתה תהיה נגיד על עמי ישראל׃
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: