Вы искали: propre comme un sou neuf (Английский - Испанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Spanish

Информация

English

propre comme un sou neuf

Spanish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Испанский

Информация

Английский

je t'aime comme un ami

Испанский

je t'aime comme un ami

Последнее обновление: 2020-07-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

j’irai comme un cheval fou ».

Испанский

j’irai comme un cheval fou ».

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

"la françafrique, c’est comme un iceberg.

Испанский

"la françafrique, c’est comme un iceberg.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux.

Испанский

Éliminer le produit et son récipient comme un déchet dangereux.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

« vous etes maigre comme un coucou et noir comme une taupe. »

Испанский

está delgado como un arenque y más negro que una nuez.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

un chapeau haut de forme, tout neuf et brillant comme un miroir, gisait a terre.

Испанский

a su lado, en el suelo, se destacaba la silueta de una pulcra y bien cepillada chistera.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

s’il mourait comme un chien dans les montagnes, que deviendrait alors sa vengeance ?

Испанский

caso de que muriese como un perro en aquellas montañas, ¿qué sería de su venganza?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

* "oneself as another" ("soi-même comme un autre"), trans.

Испанский

* "oneself as another (soi-même comme un autre)", trad.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

de son côté, ferrier s’était remis de ses privations et il se révéla comme un compagnon utile et un chasseur infatigable.

Испанский

en tanto, el recobrado ferrier ganaba fama de guía útil e infatigable cazador.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

* id., "de la programmation considérée comme un des beaux-arts", la découverte, paris 1992.

Испанский

* id., "de la programmation considérée comme un des beaux-arts", la découverte, paris 1992.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

* "le poète comme un boxeur", interviews 1958-1989, paris, editions du seuil, 1994.

Испанский

* "le poète comme un boxeur", entretiens 1958 - 1989, parís, editions du seuil, 1994.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

certaines primes de l’utilisation d’un appareil mécanique, comme un rouet. to display the amount won it works in conjunction with the bonus.

Испанский

para mostrar la cantidad ganada en conjunto con funciona el bono.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

le sang faisait résonner mon pouls et mes tempes comme un marteau sur une enclume et j’allais certainement avoir une attaque quand, par bonheur, un violent saignement de sang vint me soulager.

Испанский

el pulso me latía en las sienes como a redobles de tambor, y creo que habría sufrido un colapso a no ser porque la sangre, manando de la nariz, me trajo momentáneo alivio.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

les années succédaient aux années, les cheveux gris aux cheveux noirs, mais il suivait toujours sa voie, comme un bon chien de chasse âpre a la curée, sa volonté tendue vers le but auquel il avait consacré sa vie.

Испанский

fue cediendo cada año lugar al siguiente, y se entreveró su negra cabellera de hebras blancas, mas no cesó aquel sabueso humano en su pesquisa, atento todo al objeto que daba sentido a su vida.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

et, renversé au fond de la voiture, ce limier amateur chantait comme un oiseau, pendant que je méditais sur les contrastes si divers qu’offre l’esprit humain.

Испанский

y el sabueso amateur, recostado en su asiento, siguió lanzando trinos, en tanto meditaba yo sobre los arcanos del alma humana.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

en effet, cette mesure semble être considérée par les etats membres qui l'appliquent sur la base du droit soit pénal soit civil (infraction au règlement intérieur du stade) comme un instrument efficace dans ce domaine.

Испанский

parece que los estados miembros que están utilizando esta medida en aplicación del derecho penal o civil (infracción de las normas del estadio) la consideran un instrumento eficaz.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

vous connaissez ce sentiment-la, n’est-ce pas, monsieur sherlock holmes, lorsque vous tombez sur la bonne voie, et que ça vous donne comme un frisson ?

Испанский

conoce usted por experiencia, señor holmes, la sensación que invade a un detective cuando al fin se halla en buen camino.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

" (plon)*1989 "toscanes" (albin michel)*1990 "chine" (albin michel)*1991 "de la photographie considérée comme un assassinat" (albin michel)*1991 "l’autre Éducation sentimentale" (odile jacob)*1991 "pays d’âge, poèmes"*1992 "algérie, bords de seine" (albin michel)*1993 "qui trop embrasse" (albin michel)*1994 "un cimetière rouge en nouvelle-angleterre"*1994 "londres, un abc romanesque et sentimental" (jean-claude lattès)*1995 "désir d’europe"*1997 "le rose et le blanc"*1997 "retour d'hélène" (gallimard)*1997 "mes grands bordeaux"*1998 "aria di roma" (albin michel)*1999 "la nuit de ferrare" (albin michel)*2000 "demi-siècle" (albin michel)*2001 "État de grâce.

Испанский

" (plon)* 1989 "toscanes" (albin michel)* 1990 "chine" (albin michel)* 1991 "de la photographie considérée comme un assassinat" (albin michel)* 1991 "l’autre Éducation sentimentale" (odile jacob)* 1991 "pays d’âge, poèmes"* 1992 "algérie, bords de seine" (albin michel)* 1993 "qui trop embrasse" (albin michel)* 1994 "un cimetière rouge en nouvelle-angleterre"* 1994 "londres, un abc romanesque et sentimental" (jean-claude lattès)* 1995 "désir d’europe"* 1997 "le rose et le blanc"* 1997 "retour d'hélène" (gallimard)* 1997 "mes grands bordeaux"* 1998 "aria di roma"* 1999 "la nuit de ferrare" (albin michel)* 2000 "demi-siècle" (albin michel)* 2001 "État de grâce.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,835,605 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK