Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
he said: did i not tell thee that thou couldst not bear with me?
rispose: “non ti avevo detto che non avresti avuto pazienza insieme con me?”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
said he, 'did i not say that thou couldst never bear with me patiently?'
rispose: “non ti avevo detto che non avresti avuto pazienza insieme con me?”.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
22 and often it has cast him both into fire and into waters that it might destroy him: but if thou couldst do anything, be moved with pity on us, and help us.
22 dalla sua infanzia e spesse volte l'ha gettato anche nel fuoco e nell'acqua per farlo perire; ma tu, se ci puoi qualcosa, abbi pietà di noi ed aiutaci.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
even if thou couldst return, and at least produce so much, very likely, when made, the brick would be useless, unless done with a good will, which is always something.
se solo tu potessi tornare indietro e portarcene almeno uno! non sarebbe servito a niente, se lo avessi fatto tu, ma almeno lo avresti fatto con buona volontà, e è sempre qualcosa.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
now, i thought with myself, during her life thou couldst have no part in this woman, but dead as she is, thou mayst embrace her sufficiently, whereupon i took my servant with me, who dug her up by night.
perciò mi feci accompagnare durante la notte dal mio servitore, che la dissotterrò.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and as he was one day thus bitterly weeping in the forest, he heard a little bird singing beautifully and delightfully, and then he was still more troubled and said, "how joyously thou singest, the lord is not angry with thee. ah, if thou couldst but tell me how i can have offended him, that i might do penance, and then my heart also would be glad again."
non mangiò né, bevve, si gettò a terra e pregò giorno e notte. e una volta che piangeva amaramente nel bosco, udì il canto soave di un uccellino; allora si afflisse ancora di più ed esclamò: "come canti felice! il signore non è in collera con te. ah, se tu potessi dirmi come l'ho offeso, perché, ne faccia ammenda, e il mio cuore si rassereni!"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование