Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the colombian government must stop criminalizing social protest!
il governo deve smettere di criminalizzare le proteste sociali!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
racist policies aimed at persecuting and criminalizing immigrants;
politiche razziste che puntano alla persecuzione e criminalizzazione degli immigrati;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we also think it is important politically to stop criminalizing this type of fishing.
riteniamo inoltre importante, da un punto di vista politico, che soprattutto non si continui a criminalizzare questo tipo di pesca.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
this is about total domination of the food supply and the criminalizing of gardeners.
questo è il dominio totale sulla catena alimentare e la criminalizzazione dei piccoli coltivatori.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the u.s. today is criminalizing an ever widening range of social problems.
gli stati uniti stanno criminalizzando i problemi sociali.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
criminalizing people who do not have papers is grist to the mill of parties which are racist and xenophobic.
criminalizzare chi è sprovvisto di documenti equivale a fare il gioco dei partiti razzisti e xenofobi.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
what is in cause here, is that there is an intention to give an example in view of criminalizing union actions.
in questa vicenda il guaio è la volontà di dare un esempio per criminalizzare l’azione sindacale.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
refugees are being criminalized indiscriminately and the medium of eurodac, mr wiebenga, is a means of criminalizing refugees indiscriminately.
i profughi vengono criminalizzati in blocco e l' eurodac, onorevole wiebenga, è uno strumento per criminalizzarli.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
in september, when i raised the possibility of criminalizing the clients of prostitutes, large sections of this house roared with laughter.
quando in settembre ho affrontato la possibilità di rendere penalmente perseguibili i clienti delle prostitute, buona parte di questo emiciclo si è letteralmente sbellicato dalle risate.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
the brutal price of these xenophobic and criminalizing decisions is paid by millions of women and men with their lives, repression, and exploitation.
a queste scelte xenofobe e criminalizzanti milioni di donne e di uomini pagano un durissimo prezzo di morte, di reclusione e di sfruttamento.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
if the council had listened to parliament on the subject of eurodac or criminalizing working in organizations, i believe we would have had clearer rules than is actually currently the case at the council.
se il consiglio avesse dato ascolto al parlamento sul sistema eurodac o sul perseguimento penale dell' appartenenza a determinate organizzazioni, credo che oggi le norme concordate in seno al consiglio sarebbero più chiare.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
by criminalizing the private growing of vegetables -- thereby turning gardeners into criminals -- eu bureaucrats can finally hand over full control of the food supply to powerful corporations like monsanto.
criminalizzando i piccoli coltivatori di verdure, quelli indipendenti – qualificandoli come potenziali criminali – i burocrati europei possono finalmente consegnare il pieno controllo della catena alimentare nelle mani di corporazioni potenti come la monsanto.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
instead of criminalizing we will allow home, with versions of rehabilitation (as denmark has established) and reentry programs, the young people who realize they made a big mistake in going to join isis.
invece di criminalizzarli, riammetteremo in patria, con versioni di programmi (come ha stabilito la danimarca) e di rientro, i giovani che si rendano conto di aver commesso un grosso errore nell’andare a unirsi all’isis.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
as for tobacco, i would like to say to my fellow members: let us try to have a progressive vision of the sector and not always remain confined to a manichean and ideological debate- tobacco yes, tobacco no-, let us stop criminalizing a sector of production that can continue to play an economic, social and occupational role, worthy of the utmost importance.
quanto al tabacco, io mi sento di fare un appello ai colleghi: cerchiamo di avere una visione evolutiva del settore e non restiamo sempre inchiodati ad un dibattito manicheo e ideologico- tabacco sì, tabacco no-, smettiamola con la criminalizzazione di un settore produttivo che può continuare a svolgere un ruolo economico, sociale ed occupazionale, degno della massima importanza.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: