Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
from the snares of satan,
dalle trappole di satana,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
from the clutches of the man
dove sul tavolo giace il corpo di un uomo
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and from the power of satan unto god ,
e dal potere di satana a dio
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
this is how he has saved us from our sins.
È così che ci ha salvati dai nostri peccati.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
jesus was baptized and saved us from all the sins of the world.
gesú fu battezzato e salvò noi da tutti i peccati, noi credenti siamo diventati giusti.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and he saved us by his death on the cross.
ci ha salvati con la sua morte sulla croce.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
from the clutches of my enemies and my persecutors.”
liberami dalla mano dei miei nemici
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
and from the power of satan unto god, that they may receive
dalle tenebre alla luce e dalla potestà di satana a dio,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in the clutches of the 'consul'
tweet tra le grinfie del "console"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and from the power of satan unto god, that they may receive forgiveness
alla luce e dal potere di satana a dio e ottengano la remissione dei peccati
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a fire shall come from the midst of satan and destroy him.
il fuoco deve provenire da mezzo di satana e distruggere lui.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
but it’s so. then he saved us from satan. and who helps us in this way to salvation?
allora ci ha salvato da satana. e chi ci aiuta in questo compito di salvezza?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
he saved them from the hand of him who hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
li salvò dalla mano di chi li odiava, li riscattò dalla mano del nemico.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
now you are back in the clutches of an old habit.
ora siete di nuovo nelle grinfie di una vecchia abitudine.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
all you have to do is cry out, and i will deliver you from the trap of satan!"
tutto quello che dovete fare è gridare, e vi libererò dalla trappola di satana!"
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and even worse in the clutches of witchcraft and the occult.
per seguire altri dei e servirli.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
jesus is called our savior repeatedly in scripture because he saved us from our sin.
nella scrittura, gesù è chiamato ripetutamente nostro salvatore perche ci ha salvato dal nostro peccato.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
loxley sent cheru real filmstrip, he scanned it, and we can now contemplate another masterpiece, escaped from the clutches of nothingness!
loxley inviato vera pellicola cheru, esaminò, e ora siamo in grado di contemplare un altro capolavoro, fuggito dalle grinfie del nulla!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
only a few weeks before, these same israelites had been delivered from the clutches of pharaoh and his army.
solo alcune settimane prima, questi stessi israeliti erano stati liberati dalle grinfie di faraone e del suo esercito.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
7 for thou hast saved us from our adversaries, and hast put them to shame that hate us.
7 ma sei tu che ci salvi dai nostri nemici e rendi confusi quelli che ci odiano.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: