Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in german:‘erzeugnis zur herstellung von tabakwaren’
in tedesco:«erzeugnis zur herstellung von tabakwaren»
Последнее обновление: 2016-11-28
Частота использования: 2
Качество:
lamictal 100 mg tabletten zur herstellung einer 100 mg suspension zum einnehmen
lamictal 100 mg 100 mg tabletten zur herstellung einer suspension zum einnehmen
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.
in german bestimmt zur herstellung von lebensmittelzubereitungen des kn-codes 19011000
in tedesco bestimmt zur herstellung von lebensmittelzubereitungen des kn-codes 19011000
Последнее обновление: 2017-02-14
Частота использования: 2
Качество:
- in german: mischung zur herstellung von mischfutter - verordnung (eg) nr.
- in tedesco: mischung zur herstellung von mischfutter - verordnung (eg) nr.
Последнее обновление: 2017-01-26
Частота использования: 2
Качество:
in german bruchreis des kn-codes 10064000, bestimmt zur herstellung von lebensmittelzubereitungen des kn-codes 19011000
in tedesco bruchreis des kn-codes 10064000, bestimmt zur herstellung von lebensmittelzubereitungen des kn-codes 19011000
Последнее обновление: 2017-02-14
Частота использования: 2
Качество:
in german milchfett zur herstellung von butterfett gemäß artikel 5 der verordnung (eg) nr. 1898/2005
in tedesco milchfett zur herstellung von butterfett gemäß artikel 5 der verordnung (eg) nr. 1898/2005
Последнее обновление: 2017-01-26
Частота использования: 3
Качество:
i am asking all departments to support ss-untersturmführer josten in every way). the two documents crowell cited - the aktenvermerk dated 25 october and the aktenvermerk dated 05 november 1943 do not refer to construction of "luftschutzdeckungsgräben" in auschwitz; on the contrary, they show that a definitive decision on that matter had not yet been made ("betreffend all offen stehenden fragen über herstellung der l.s. dechungsgräben"); thus the conclusion to which crowell comes concerning these documents is totally arbitrary.
i due documenti menzionati da samuel crowell - 1'aktenvermerk del 25 ottobre 1943 e 1' aktenvermerk del 5 novembre 1943 non menzionano affatto la costruzione ad auschwitz di "luftschutzdeckungsgräben", al contrario dicono che sulla questione non era ancora stata presa una decisione definitiva ("betreffend all offen stehenden fragen über die herstellung der l.s. deckungsgräben"). la conclusione che samuel crowell trae da questi documenti è dunque del tutto arbitraria.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование