Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
how long will
fino a quando
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
how long will the reforms take?
quanto tempo richiederà la riforma?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
but how long will that extension last?
ma quanto durerà la proroga?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
how long will i need?
quanto tempo avrò bisogno?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
how long will it take?" he remarks.
quanto tempo servirà?” rimarca.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
how long will you be here?
fino a quando sei qui?
Последнее обновление: 2023-03-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how long will you be here
per quanto tempo sei qui
Последнее обновление: 2014-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how long will efsi be operational?
per quanto tempo sarà operativo il feis?
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how long will your data be stored?
durata di conservazione dei dati
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
7. how long will i be hospitalized?
7. qual’è la durata del ricovero?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
how long will a photovoltaic system last?
quanto tempo può durare un impianto fotovoltaico?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how long will you smolder in anger
fino a quando fremerai di sdegno
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
q.: how long will batteries usually last?
quanto durano le batterie?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
“for how long will that moment be engraved in their memories?”
per quanto tempo quell'attimo rimarrà nel ricordo!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how long will that complicated error last under which our church now labours?
quanto durerà ancora quell’errore complicato nel quale la nostra chiesa si dibatte ora?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in a pig, there is nothing to throw away. how long will that remain true ?
nel maiale tutto è buono… ma per quanto tempo ancora ?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
if we have to wait for a complaint from industry and the opening of a procedure on illegal subsidies, how long will that take?
se dobbiamo attendere una denuncia dell'industria e l'apertura di una procedura per sovvenzioni illegittime, quanto tempo ci vorrà?
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
which of the two possible legal solutions you have identified do you actually intend to pursue now, and how long will that take?
quale delle due possibili soluzioni giuridiche da lei identificate intende veramente seguire ora, e quanto tempo le occorrerà?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
let us be clear, if this is put in this directive, rules will have to be made to ensure legal clarity, and how long will that take?
voglio essere chiara in proposito: se ciò verrà incluso nella direttiva, bisognerà stabilire norme a garanzia della trasparenza legale, un' operazione per la quale ci vorrà del tempo.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
how long will that take? will it be before the convention has ended? bruce shoemaker suggests contacting the mayor and city council about this matter. i have another suggestion.
il calzolaio del bruce suggerisce di mettersi in contatto con il sindaco ed il consiglio di città circa questa materia. ho altro suggerimento.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: