Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i wrote you yesterday
ti ho scritto su whatsapp
Последнее обновление: 2021-07-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i wrote you on whatsapp
giusto ieri ho rivisto le tue foto
Последнее обновление: 2021-07-11
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i wrote you my testimony in a few words.
ti ho scritto in due parole la mia testimonianza.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it would of dualistic monism.
sarebbe di monismo dualistico.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
otherwise i would of course been at home with them!
altrimenti avrei ovviamente stato a casa con loro!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i wrote you an email last week. have you read it?
ti ho scritto una email la settimana scorsa. l'hai letta?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in france, i would, of course, advocate a referendum.
per la francia, naturalmente sono favorevole al .
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
that would of course be totally unacceptable.
ciò sarebbe assolutamente inaccettabile.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
i would of course be delighted to provide a copy of the answer.
naturalmente sarò lieto di fornirle una copia della risposta.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
this imbalance would, of course, be unacceptable.
vi sarebbe uno squilibrio inaccettabile.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
this would, of course, not be recognized everywhere.
un simile operato, ovviamente, non viene riconosciuto in tutti gli altri paesi.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
i would of course urge both denmark and the upcoming presidency to take note of this.
esorto sia la danimarca che la prossima presidenza a tenerne conto.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
here i would of course like especially to mention particularly vulnerable groups of children.
a questo proposito vorrei citare in particolare i gruppi vulnerabili dei minori.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
the collaboration would, of course, be computer-based.
la collaborazione dovrebbe, ovviamente, essere informatizzato.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
first of all, i would of course like to thank mr pons grau very warmly for his report.
vorrei ovviamente ringraziare vivamente l' onorevole pons grau per la sua relazione.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
i would, of course, advocate its extension to a common foreign and security policy as well.
appoggerei ovviamente la sua estensione anche a una politica estera e di sicurezza comune.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
i would, of course, also like to join in congratulating mrs hulthén and mr blokland on their reports.
naturalmente mi associo anch' io alle congratulazioni rivolte agli onorevoli hulthén e blokland per le loro relazioni.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
Источник:
i would submit that rapid exploitation of geological resources would, of course, entail very serious risks.
vorrei sottolineare che il rapido sfruttamento delle risorse geologiche comporta, naturalmente, rischi molto gravi.
Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
should you decide to support the work of the free software foundation europe, i would of course be very happy.
se decideste di sostenere il lavoro della free software foundation europe, ne sarei certamente molto felice.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mr president, commissioner, ladies and gentlemen, first of all, i would, of course, like to thank all rapporteurs.
signor presidente, signora commissario, onorevoli colleghi, innanzitutto desidero ringraziare tutti i relatori, che hanno svolto un duro lavoro.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник: