Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
but it might be more.
ma potrebbero essere di più.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i came back
sono tornato
Последнее обновление: 2023-08-21
Частота использования: 1
Качество:
it might be an idea !!.
potrebbe essere un'idea!!!
Последнее обновление: 2023-05-31
Частота использования: 1
Качество:
then i came back.
mi spiego.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"well, whoever it might be.
dimmi di sì, ti prego.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the transfer came back
coordinate bancarie
Последнее обновление: 2021-11-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
she never came back.
non è mai tornata.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but when i came back in the country they reappeared.
ma quando ho ritornato nel paese hanno riapparso.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
it mights be better...
potrebbe essere meglio...
Последнее обновление: 2010-02-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
after a day of interviews i came back to paris.
dopo una giornata di interviste, sono ritornato a parigi.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
carnegie came back home running.
carnegie tornò correndo a casa, dove la mamma pianse di contentezza per la promozione del figlio.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
as i came back, night and the moon were changing everything.
mentre ho ritornato, la notte e la luna stavano cambiando tutto.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
her memory only came back gradually.
solo pian piano iniziò a ricordare.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: