Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
it is not uncommon in this situation that inspectors are treated unpleasantly.
non è raro che in queste circostanze gli ispettori non vengano accolti di buon grado.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
with this principle in mind, i was unpleasantly surprised by the commission proposal before us.
e' in forza di questo principio che la proposta della commissione mi ha colto spiacevolmente di sorpresa.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 5
Качество:
now to my conclusions. we have been surprised, and not unpleasantly, by the progressive common position.
arrivo alla conclusione: siamo sorpresi, e nemmeno spiacevolmente, dall'ambiziosa posizione comune.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 5
Качество:
meanwhile she recovered, as always unpleasantly altered, the odours of the cleansers and of the bath foam.
nel frattempo ha recuperato, sempre alterati sgradevolmente, gli odori dei detersivi e della schiuma da bagno.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in the mountains around the southbound tunnel brown coal has been extracted from deep and unpleasantly low mines since the 1770-ties.
nelle montagne circostanti la parte sud del tunnel, si estrae il carbone marrone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
he perceives better odours that are "a little sweetish" and he smells unpleasantly the sweat odours of the persons.
percepisce meglio gli odori "se sono un po' dolciastri". sente sgradevolmente l'odore del sudore delle persone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in cold temperatures windows and glass facades function like a thermal bridge: the warm air escapes and it becomes unpleasantly chilly in the living area.
le finestre e le facciate in vetro con il freddo fanno l'effetto di un ponte termico: il calore defluisce e all'interno si penetra il fresco.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
unlike the other islands, crete is big enough to offer such a variety of attractions as not to limit visiting time to the summer months, which may be unpleasantly hot.
diverso delle altre isole, crete è abbastanza grande offrire una tal varietà di attrazioni come non limitare il tempo di visita ai mesi di estate, che possono essere sgradevole caldi.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
this provision would be likely to lead to an increase in control exercised by the state on the free movement of persons and would smack unpleasantly of racial discrimination ...".
disposizioni di questo tenore comporterebbero molto probabilmente un'intensificazione dei controlli esercitati dallo stato sulla libera circolazione delle persone e assumerebbero, di fatto, un odioso connotato di discriminazione razziale, di cui finirebbero per fare le spese......(il resto rimane invariato)".
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
the difference between means of purchase and means of payment becomes very conspicuous, and unpleasantly so, at times of commercial crises. [2]
la differenza fra mezzo d'acquisto e mezzo di pagamento si fa notare in modo assai spiacevole nelle epoche di crisi commerciali [103].
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in practice, this provision would smack unpleasantly of racial discrimination, at the expense of ethnic-minority eu citizens or even of those whose physical appearance differs from that of the majority of the population.
in sostanza la norma in questione assumerebbe, di fatto, un odioso connotato di discriminazione razziale, di cui finirebbero per fare le spese i cittadini dell'unione europea appartenenti a minoranze razziali, o, persino con tratti somatici diversi da quelli della maggioranza della popolazione.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i would like to take this opportunity to say that i was always unpleasantly surprised by the fact- and this observation has nothing to do with the debate now taking place- that generally, when the conciliation committees were held, all the commissioners except for one, were present and on time. commissioner bangemann never took part.
approfitto di questa occasione per dire che io sono rimasto sempre molto negativamente sorpreso del fatto- ma questa è un' osservazione che non ha niente a che fare con il dibattito in corso- che normalmente, quando si partecipava ai comitati di conciliazione, i commissari erano presenti e puntuali salvo uno: il commissario bangemann non partecipava mai; mandava dei funzionari nonostante le nostre rimostranze di deputati europei.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество: