Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and abram journeyed, going on still toward the south.
perrexitque abram vadens et ultra progrediens ad meridie
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and israel journeyed, and spread his tent beyond the tower of edar.
egressus inde fixit tabernaculum trans turrem gregi
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
sed surge et ingredere civitatem et dicetur tibi quid te oporteat facere viri autem illi qui comitabantur cum eo stabant stupefacti audientes quidem vocem neminem autem vidente
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between kadesh and shur, and sojourned in gerar.
profectus inde abraham in terram australem habitavit inter cades et sur et peregrinatus est in gerari
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the children of israel journeyed from rameses to succoth, about six hundred thousand on foot that were men, beside children.
profectique sunt filii israhel de ramesse in soccoth sescenta ferme milia peditum virorum absque parvuli
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and as he journeyed, he came near damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret damasco et subito circumfulsit eum lux de cael
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of shinar; and they dwelt there.
cumque proficiscerentur de oriente invenerunt campum in terra sennaar et habitaverunt in e
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and jacob journeyed to succoth, and built him an house, and made booths for his cattle: therefore the name of the place is called succoth.
et iacob venit in soccoth ubi aedificata domo et fixis tentoriis appellavit nomen loci illius soccoth id est tabernacul
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the man departed out of the city from bethlehemjudah to sojourn where he could find a place: and he came to mount ephraim to the house of micah, as he journeyed.
egressusque de civitate bethleem peregrinari voluit ubicumque sibi commodum repperisset cumque venisset in monte ephraim iter faciens et declinasset parumper in domum mich
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
at the commandment of the lord the children of israel journeyed, and at the commandment of the lord they pitched: as long as the cloud abode upon the tabernacle they rested in their tents.
ad imperium domini proficiscebantur et ad imperium illius figebant tabernaculum cunctis diebus quibus stabat nubes super tabernaculum manebant in eodem loc
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and so it was, when the cloud was a few days upon the tabernacle; according to the commandment of the lord they abode in their tents, and according to the commandment of the lord they journeyed.
quotquot diebus fuisset nubes super tabernaculum ad imperium domini erigebant tentoria et ad imperium illius deponeban
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and the children of israel journeyed, and came unto their cities on the third day. now their cities were gibeon, and chephirah, and beeroth, and kirjath-jearim.
moveruntque castra filii israhel et venerunt in civitates eorum die tertio quarum haec vocabula sunt gabaon et caphira et beroth et cariathiari
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
and all the congregation of the children of israel journeyed from the wilderness of sin, after their journeys, according to the commandment of the lord, and pitched in rephidim: and there was no water for the people to drink.
igitur profecta omnis multitudo filiorum israhel de deserto sin per mansiones suas iuxta sermonem domini castrametata est in raphidim ubi non erat aqua ad bibendum popul
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.
si biduo aut uno mense vel longiori tempore fuisset super tabernaculum manebant filii israhel in eodem loco et non proficiscebantur statim autem ut recessisset movebant castr
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: