Вы искали: wind and waves (Английский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Latin

Информация

English

wind and waves

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Латинский

Информация

Английский

earth wind and fire

Латинский

terra ventus ignis

Последнее обновление: 2020-04-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but the wind and the water subsided ships

Латинский

sed venti et aquae naves tandem resederunt

Последнее обновление: 2020-04-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and there arose a great storm of wind, and the waves beat into the ship, so that it was now full.

Латинский

et facta est procella magna venti et fluctus mittebat in navem ita ut impleretur navi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

fair winds and following seas

Латинский

uentis et ventis maria

Последнее обновление: 2021-01-20
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

Латинский

erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

then neptune, god of the waves, hears the winds and came to the place where the ships are.

Латинский

tum neptunus, deus undarum, ventos audit et ad locum venit ubi naves sunt

Последнее обновление: 2015-01-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.

Латинский

prophetae fuerunt in ventum et responsum non fuit in eis haec ergo evenient illi

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.

Латинский

et factus est repente de caelo sonus tamquam advenientis spiritus vehementis et replevit totam domum ubi erant sedente

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

behold, they are all vanity; their works are nothing: their molten images are wind and confusion.

Латинский

ecce omnes iniusti et vana opera eorum ventus et inane simulacra eoru

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

they shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.

Латинский

omnes ad praedam venient facies eorum ventus urens et congregabit quasi harenam captivitate

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

to make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

Латинский

qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensur

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and it came to pass in the mean while, that the heaven was black with clouds and wind, and there was a great rain. and ahab rode, and went to jezreel.

Латинский

cumque se verterent huc atque illuc ecce caeli contenebrati sunt et nubes et ventus et facta est pluvia grandis ascendens itaque ahab abiit in hiezrahe

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and he arose, and rebuked the wind, and said unto the sea, peace, be still. and the wind ceased, and there was a great calm.

Латинский

et exsurgens comminatus est vento et dixit mari tace obmutesce et cessavit ventus et facta est tranquillitas magn

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

and a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.

Латинский

et erit vir sicut qui absconditur a vento et celat se a tempestate sicut rivi aquarum in siti et umbra petrae prominentis in terra desert

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

but the men marvelled, saying, what manner of man is this, that even the winds and the sea obey him!

Латинский

porro homines mirati sunt dicentes qualis est hic quia et venti et mare oboediunt e

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

aeneas and his comrades strong wind and waves swept finally to land. the queen is beautiful, her name, city and a new one built. were kindly received, and all the trojans, but that these things the queen 'do not' to them, he said, "to leave, but friends are they? did you remain with us here? the city is also you. " by the trojans, where it is written the words of the queen, they were told that they were tired, they made to stay there for a long time.

Латинский

venti et undae aenean comitesque fortes ad terram tandem pepulerunt. hic regina pulcherrima, dido nomine, urbem novam aedificabat. haec regina omnes troianos benigne accepit et ‘nolite’ eis inquit ‘discedere, amici! nonne hic nobiscum manebitis? nostra urbs vestra quoque est.’ troiani, ubi haec verba reginae audiverunt, quod fessi erant, ibi diu manere constituerunt.

Последнее обновление: 2020-05-16
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,081,492 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK