Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
condition
nosacījumi
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
this is extremely distressing to me.
tas manī rada patiesas bažas.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
the chmp also noted that there is currently no treatment available for this distressing condition.
chmp arī atzīmēja, ka pašlaik nav zāļu šā mokošā stāvokļa ārstēšanai.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
the issue of missing children is a distressing one.
jautājums par pazudušiem bērniem ir ļoti uztraucošs.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
the fourniret affair is a distressing and painful example of this.
m. fourniret lieta ir satraucošs un sāpīgs piemērs.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
physicians should encourage patients to report any distressing thoughts or feelings at any time.
Ārstiem jāaicina pacienti ziņot par jebkādām depresīvām domām vai izjūtām.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
physicians should encourage patients to report any distressing thoughts or feelings or depressive symptoms at any time.
Ārstiem jāiedrošina pacienti ziņot par nomācošām domām vai sajūtām, kā arī par depresijas simptomiem jebkurā laikā.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:
particularly distressing is the unannounced limited access to interpretation during hearings or voting when discussing verbal amendments.
Īpaši apgrūtinoša ir iepriekš nepaziņota piekļuves ierobežošana mutiskās tulkošanas pakalpojumiem uzklausīšanas vai balsojuma laikā, izskatot mutiskos grozījumus.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
in the case of mauritania, it is even more distressing that development funds are being used to support the interest of fisheries.
mauritānijas gadījumā vēl skumīgāk ir tas, ka attīstības fondi tiek izmantoti, lai atbalstītu zivsaimniecības intereses.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
the committee on petitions has dealt with all manner of issues that were distressing the citizens of the european union and were important to them.
lūgumrakstu komiteja ir nodarbojusies ar visiem šīs problēmas aspektiem, kas satrauca eiropas savienības pilsoņus un bija tiem svarīgi.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
it is therefore distressing that the european parliament is using such an important issue in its efforts to hasten the creation of a united states of europe.
tāpēc ir sarūgtinoši, ka eiropas parlaments izmanto šādu svarīgu jautājumu savos centienos pasteidzināt eiropas savienoto valstu izveidi.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
the distressing events in italy, and in rome in particular, are only the latest in a series of incidents that have often gone unheeded or have been ignored.
bēdīgie notikumi itālijā un īpaši romā ir tikai pēdējā laika notikumi, kas sekojuši virknei incidentu, kas bieži vien tikuši atstāti bez ievērības vai ignorēti.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
the eesc believes that this serious situation, which is distressing for people whose goods are seized without them having the opportunity to oppose it, is to be avoided10.
eesk uzskata, ka šī nopietnā situācija, kas skar personas, kuru manta tiek apķīlāta, nedodot tām iespēju to apstrīdēt, ir jānovērš10.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
conditions
nosacījumi
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 16
Качество: