Вы искали: requisition (Английский - Литовский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Lithuanian

Информация

English

requisition

Lithuanian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Литовский

Информация

Английский

saved requisition

Литовский

įrašyta paraiška

Последнее обновление: 2006-09-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

theyshall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation.

Литовский

juose negali būti atliekama krata, jų negalima rekvizuoti, konfiskuoti ar eksproprijuoti.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

they shall be exempt from search, requisition, confiscation or expropriation.

Литовский

juose negali būti atliekama krata, jų negalima rekvizuoti, konfiskuoti ar eksproprijuoti.

Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 12
Качество:

Английский

the property of the bank shall be exempt from all forms of requisition or expropriation.

Литовский

banko nuosavybei netaikoma jokios turto rekvizavimo ar eksproprijavimo formos.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 4
Качество:

Английский

amounts were paid to the undertakings either following the award of public contracts or following requisition orders.

Литовский

sumos įmonėms buvo sumokėtos remiantis arba viešosiomis sutartimis, arba nutarimais dėl privalomojo viešosios paslaugos teikimo.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

any other requisition concerning the violation or alleged violation of an intellectual property rights related to the agreement.

Литовский

bet koks kitas reikalavimas dėl bet kokios su sutartimi susijusios intelektinės nuosavybės teisės pažeidimo ar įtariamo pažeidimo.

Последнее обновление: 2012-10-09
Частота использования: 1
Качество:

Английский

eucap’s facilities and assets shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Литовский

eucap infrastruktūrai ir turtui negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar vykdymo priemonės.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

eutm mali personnel, assets, facilities and means of transport shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Литовский

eutm mali personalui, ištekliams, infrastruktūrai ir transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar vykdymo priemonė.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the regulations in force in france provide that remuneration for requisitioned services is to be paid in the form of compensation solely covering proven direct material loss incurred by the service provider as a result of the requisition.

Литовский

iš tikrųjų prancūzijoje galiojančiose teisės aktų nuostatose nustatyta, kad atlygis už būtinas paslaugas mokamas kaip kompensacija, kuri padengia tik materialinius, tiesioginius ir neabejotinus nuostolius, kuriuos paslaugos teikėjas patyrė dėl jam pavesto privalomojo viešosios paslaugos teikimo.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the premises of eupol proxima, their furnishings and other assets thereon as well as their means of transport shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Литовский

eupol "proxima" patalpoms, jose esantiems baldams ir kitam turtui bei eupol "proxima" transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar sunaikinimas.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

eufor's facilities, their furnishings and other assets therein as well as its means of transport shall be immune from search, requisition, attachment or execution.

Литовский

eufor infrastruktūrai, joje esantiems baldams ir kitam turtui bei eufor transporto priemonėms negali būti taikoma krata, rekvizavimas, areštas ar sunaikinimas.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the property and assets of the enterprise, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action.

Литовский

įmonės nuosavybė ir turtas, nesvarbu, kur jie būtų ir kieno būtų valdomi, naudojasi imunitetu nuo rekvizicijos, konfiskavimo, nusavinimo arba paėmimo bet kokia kita forma vykdomosios arba įstatymų leidžiamosios valdžios sprendimu;

Последнее обновление: 2016-10-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

the property and assets of the authority, wherever located and by whosoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation or any other form of seizure by executive or legislative action.

Литовский

institucijos nuosavybė ir turtas, nesvarbu, kur jie būtų ir kieno būtų valdomi, negali būti apieškomi, rekvizuojami, konfiskuojami, nusavinami ar kokia nors kita forma suvaržomi vykdomosios ar įstatymų leidžiamosios valdžios veiksmais.

Последнее обновление: 2016-10-03
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

the property and assets of the fund, wherever located and by whomsoever held, shall be immune from search, requisition, confiscation, expropriation and any other form of interference or taking whether by executive or legislative action.

Литовский

fondo nuosavybė ir turtas, kad ir kur jie būtų ir kas juos valdytų, yra neliečiami, ir jų negalima apieškoti, rekvizuoti, konfiskuoti, nusavinti arba jų atžvilgiu taikyti kitokias poveikio priemones ar juos paimti administraciniais ar įstatyminiais veiksmais.

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

(142) only where invitations to tender have been unsuccessful, i.e. where no bids or no suitable bids have been received, have requisition orders been made on the basis of the code général des collectivités territoriales and in accordance with order no 59-63 of 6 january 1959 and implementing decree no 62-367 of 26 march 1962, which provide for remuneration in the form of compensation only covering necessary expenses actually incurred by the service provider, with no compensation for the loss of potential profit suffered by the latter through not being able to continue operating freely.

Литовский

(142) tik tada, kai paraiškų konkursų paskelbimas neduodavo rezultatų, t.y. kai nebūdavo pateikta nė viena tinkama paraiška, vadovaujantis administracinių teritorinių vienetų bendruoju kodeksu, pagal 1959 m. sausio 6 d. potvarkį nr. 59-63 ir 1962 m. kovo 26 d. dekretą nr. 62-367 dėl įstatymo taikymo tvarkos būdavo nustatomas privalomasis viešosios paslaugos teikimas, numatant atlygį kaip kompensaciją, mokamą atsižvelgiant vien tik į paslaugos teikėjo išdėstytas visas realias ir būtinas išlaidas, bet ne už pelno, kurį būtų galėjęs gauti paslaugos teikėjas, laisvai tęsdamas profesinę veiklą rekvizuotoje įmonėje, netekimą.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,659,507 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK