Вы искали: likeness (Английский - Малайский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Malay

Информация

English

likeness

Malay

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Малайский

Информация

Английский

as the likeness of hidden pearls,

Малайский

seperti mutiara yang tersimpan dengan sebaik-baiknya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

such is the likeness of the people who deny our revelations.

Малайский

demikianlah bandingan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

are the twain equal in likeness? admonished are ye not then?

Малайский

(setelah kamu mengetahui yang demikian) maka tidakkah kamu mahu mengambil peringatan dan insaf?

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

that is that people's likeness who cried lies to our signs.

Малайский

demikianlah bandingan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

lo! the likeness of jesus with allah is as the likeness of adam.

Малайский

sesungguhnya perbandingan (kejadian) nabi isa di sisi allah adalah sama seperti (kejadian) nabi adam.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the likeness of the two parties is as the blind and deaf, and the seeing and hearing.

Малайский

bandingan dua golongan (yang kafir dan yang beriman) itu samalah seperti orang yang buta serta pekak, dengan orang yang celik serta mendengar; kedua-dua golongan itu tidaklah sama keadaannya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

evil is the likeness of the people who reject our communications and are unjust to their own souls.

Малайский

amatlah buruknya bandingan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami, dan mereka pula berlaku zalim kepada diri merela sendiri.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

an evil likeness is the likeness of the people who cried lies to our signs, and themselves were wronging.

Малайский

amatlah buruknya bandingan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat kami, dan mereka pula berlaku zalim kepada diri merela sendiri.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and had chosen seclusion from them. then we sent unto her our spirit and it assumed for her the likeness of a perfect man.

Малайский

kemudian maryam membuat dinding untuk melindungi dirinya dari mereka maka kami hantarkan kepadanya: roh dari kami lalu ia menyamar diri kepadanya sebagai seorang lelaki yang sempurna bentuk kejadiannya.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the likeness of a corrupt word is as a corrupt tree -- uprooted from the earth, having no stablishment.

Малайский

dan bandingan kalimah yang jahat dan buruk samalah seperti sebatang pohon yang tidak berguna yang mudah tercabut akar-akarnya dari muka bumi; tidak ada tapak baginya untuk tetap hidup.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for god the likeness of jesus is as that of adam whom he fashioned out of dust and said "be" and he was.

Малайский

sesungguhnya perbandingan (kejadian) nabi isa di sisi allah adalah sama seperti (kejadian) nabi adam. allah telah menciptakan adam dari tanah lalu berfirman kepadanya: "jadilah engkau!" maka menjadilah ia.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

and the likeness of those who expend their riches seeking the pleasure of allah and for the strengthening of their souls is as the likeness of a garden on a height.

Малайский

dan bandingan orang-orang yang membelanjakan hartanya kerana mencari keredaan allah dan kerana meneguhkan (iman dan perasaan ikhlas) yang timbul dari jiwa mereka, adalah seperti sebuah kebun di tempat yang tinggi, yang ditimpa hujan lebat, lalu mengeluarkan hasilnya dua kali ganda.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and he strikes out a likeness for us and forgets his own creation. says he: who will give life to the bones when they are rotten?

Малайский

serta ia mengemukakan satu misal perbandingan kepada kami (tentang kekuasaan itu), dan ia pula lupakan keadaan kami menciptakannya sambil ia bertanya: "siapakah yang dapat menghidupkan tulang-tulang yang telah hancur seperti debu?"

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

surely the likeness of isa is with allah as the likeness of adam; he created him from dust, then said to him, be, and he was.

Малайский

sesungguhnya perbandingan (kejadian) nabi isa di sisi allah adalah sama seperti (kejadian) nabi adam. allah telah menciptakan adam dari tanah lalu berfirman kepadanya: "jadilah engkau!" maka menjadilah ia.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

god has struck a similitude -- a man in whom partners disagreeing share, and a man the property of one man. are the two equal in likeness?

Малайский

allah memberikan satu misal perbandingan: seorang hamba lelaki yang dimiliki oleh beberapa orang yang berkongsi yang bertentangan tabiat dan kemahuannya; dan seorang hamba lelaki yang lain hanya dimilik oleh seorang sahaja; adakah kedua-dua hamba itu sama keadaannya (tentulah tidak sama).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the likeness of those who are entrusted with the law of moses, yet apply it not, is as the likeness of the ass carrying books. wretched is the likeness of folk who deny the revelations of allah.

Малайский

(sifat-sifat nabi muhammad itu telahpun diterangkan dalam kitab taurat tetapi orang-orang yahudi tidak juga mempercayainya, maka) bandingan orang-orang (yahudi) yang ditanggungjawab dan ditugaskan (mengetahui dan melaksanakan hukum) kitab taurat, kemudian mereka tidak menyempurnakan tanggungjawab dan tugas itu, samalah seperti keldai yang memikul bendela kitab-kitab besar (sedang ia tidak mengetahui kandungannya).

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

had it been our will we would have raised with it, but he clung to this earthly life and succumbed to his fancies. his likeness was that of a dog, whether you chase it away or let it alone it pants.

Малайский

dan kalau kami kehendaki nescaya kami tinggikan pangkatnya dengan (sebab mengamalkan) ayat-ayat itu. tetapi ia bermati-mati cenderung kepada dunia dan menurut hawa nafsunya; maka bandingannya adalah seperti anjing, jika engkau menghalaunya: ia menghulurkan lidahnya termengah-mengah, dan jika engkau membiarkannya: ia juga menghulurkan lidahnya termengah-mengah.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the likeness of those who take to themselves protectors other than god is that of the spider. it builds a house. but the most fragile of houses is the spider’s house. if they only knew.

Малайский

misal bandingan orang-orang yang menjadikan benda-benda yang lain dari allah sebagai pelindung-pelindung (yang diharapkan pertolongannya) adalah seperti labah-labah yang membuat sarang (untuk menjadi tempat perlindungannya); padahal sesungguhnya sarang-sarang yang paling reput ialah sarang labah-labah, kalaulah mereka orang-orang yang berpengetahuan.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the likeness of those who have taken to them protectors, apart from god, is as the likeness of the spider that takes to itself a house; and surely the frailest of houses is the house of the spider, did they but know.

Малайский

misal bandingan orang-orang yang menjadikan benda-benda yang lain dari allah sebagai pelindung-pelindung (yang diharapkan pertolongannya) adalah seperti labah-labah yang membuat sarang (untuk menjadi tempat perlindungannya); padahal sesungguhnya sarang-sarang yang paling reput ialah sarang labah-labah, kalaulah mereka orang-orang yang berpengetahuan.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the likeness of those who choose other patrons than allah is as the likeness of the spider when she taketh unto herself a house, and lo! the frailest of all houses is the spider's house, if they but knew.

Малайский

misal bandingan orang-orang yang menjadikan benda-benda yang lain dari allah sebagai pelindung-pelindung (yang diharapkan pertolongannya) adalah seperti labah-labah yang membuat sarang (untuk menjadi tempat perlindungannya); padahal sesungguhnya sarang-sarang yang paling reput ialah sarang labah-labah, kalaulah mereka orang-orang yang berpengetahuan.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,516,794 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK