Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hunter
kaiwhai
Последнее обновление: 2018-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
head hunter
upoko toa
Последнее обновление: 2024-03-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
hunter great playing
tākaro nui i a hunter
Последнее обновление: 2024-05-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
until we meet you hunter
kia tutaki ra ano tatou aroha ki koe hunter
Последнее обновление: 2019-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
their feet are swift to shed blood:
ko o ratou waewae, hohoro tonu ki te whakaheke toto
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
an heart that deviseth wicked imaginations, feet that be swift in running to mischief,
he ngakau e whakatakoto ana i nga whakaaro kikino, he waewae e hohoro ana te rere ki te hianga
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
they are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.
kua pahemo, kua pera me nga kaipuke tere, me te ekara ano e topa iho ana ki tana kai
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
deliver thyself as a roe from the hand of the hunter, and as a bird from the hand of the fowler.
whakaora i a koe ano he anaterope i roto i te ringa o te kaiwhai, ano he manu i roto i te ringa o te kaihopu
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he was a mighty hunter before the lord: wherefore it is said, even as nimrod the mighty hunter before the lord.
he maia ia i te aroaro o ihowa ki te wahi kirehe mohoao: no reira te kupu nei, he pera me nimirota te maia i te aroaro o ihowa ki te whai kirehe mohoao
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
tere tonu ia ki runga ki te mata o nga wai; he mea kanga to ratou wahi i runga i te whenua: e kore ia e anga mai ki te ara ki nga mara waina
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver himself:
na ka kore te oma i te tangata tere, e kore e nui ake te kaha o te tangata kaha, e kore hoki te marohirohi e mawhiti i te mate
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
neither shall he stand that handleth the bow; and he that is swift of foot shall not deliver himself: neither shall he that rideth the horse deliver himself.
e kore ano te kaipupuri o te kopere e tu; e kore hoki te wae tere e whakaora i a ia ano: e kore ano hoki te tangata eke hoiho e mawhiti i te mate
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
o thou inhabitant of lachish, bind the chariot to the swift beast: she is the beginning of the sin to the daughter of zion: for the transgressions of israel were found in thee.
whakamaua te hariata ki te hoiho tere, e te wahine e noho ana i rakihi: ko ia te timatanga o te hara o te tamahine a hiona; kua kitea na hoki nga he o iharaira i roto i a koe
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
but there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
otira i ara ake ano he poropiti teka i mua i roto i te iwi, he pera me nga kaiwhakaako teka e puta ake a mua i roto i a koutou; ma enei e mau puku mai nga titorehanga whakangaro, he whakakahore na ratou i te ariki rawa, nana nei ratou i hoko, ka hohoro tonu ta ratou taki mai i te whakangaromanga ki a ratou ano
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
and i will come near to you to judgment; and i will be a swift witness against the sorcerers, and against the adulterers, and against false swearers, and against those that oppress the hireling in his wages, the widow, and the fatherless, and that turn aside the stranger from his right, and fear not me, saith the lord of hosts.
ka whakatata atu ano ahau ki a koutou ki te whakawa; ka hohoro ano ahau hei kaiwhakaatu i te he o nga kaimakutu, o te hunga puremu, o nga kaioati teka, o te hunga e tahae ana i nga utu o te kaimahi, i ta te pouaru, i ta te pani, e whakapeau ke an a i ta te manene, a kahore e wehi i ahau, e ai ta ihowa o nga mano
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: