Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
i cannot judge that.
das kann ich nicht beurteilen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
“we cannot judge thomas aquinas.
„wir können thomas von aquin nicht verurteilen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we cannot judge the parties equally.
man sollte die seiten nicht über einen kamm scheren.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
for that alone, we cannot judge him too harshly.
allein dafür können wir ihn nicht zu hart beurteilen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
after all, we cannot judge what is normal, can we?
wir selber können doch auch nicht bewerten, was normal ist.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
you cannot judge a person if you don't know him well.
du kannst nicht über einen menschen urteilen, wenn du ihn nicht gut kennst.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
angels cannot judge human beings, we are told by scripture.
engel können nach der schrift nicht menschen richten.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i cannot judge in advance the result to be arrived at by the council.
wir vertreten mittlerweile die auffassung, dass das problem der kindersoldaten keine randerscheinung ist.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
you cannot judge distance as the only thing you measure it against is yourself.
man kann keine entfernungen einschätzen, da man außer sich selbst keine bezugspunkte hat.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
i cannot judge from here, from my accursed afar, how near this second revolution is.
ich kann von hier, von dieser verfluchten ferne aus, nicht darüber urteilen, wie nahe diese zweite revolution ist. skobelew, der sieh an ort und stelle befindet, kann das besser beurteilen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
moreover we cannot judge how carefully it was made or to what extent rhenanus followed it.
sitzen. ausserdem lässt sich nicht beurteilen, bis zu welchem grade sie sorgfältig war und wieweit es dem rhenanus be- liebte, ihr zu folgen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
we in the european commission cannot judge whether the results are relevant for any other country.
wir in der europäischen kommission können nicht beurteilen, ob die ergebnisse für ein anderes land von belang sind.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
allah will judge with justice, whereas those whom they call upon beside him cannot judge at all.
und allah entscheidet der wahrheit entsprechend. diejenigen aber, die sie anstatt seiner anrufen, haben nichts zu entscheiden.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
out of human or ego sight i cannot judge this at the moment because the tremble started again.
aber aus menschlicher bzw. ego-sicht kann ich das im moment nicht beurteilen, weil das zittern wieder anfängt.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
when it comes to an energy tax, i cannot judge exactly how long it is going to take to introduce this.
was die energiesteuer betrifft, so kann ich nicht genau einschätzen, welche zeit dies noch in anspruch nehmen wird.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
how the differences to the originals are in detail, i cannot judge. i am hugely happy with these modules.
wie die unterschiede zu den originalen im detail sind, kann ich nicht beurteilen. ich bin ausgesprochen glücklich mit diesen modulen.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
humanitarian workers are not military strategists, so they cannot judge what kind and what size of deployment of peacekeepers is adequate.
entwicklungshelfer sind keine militärstrategen und können daher nicht beurteilen, wie und in welchem umfang friedenstruppen eingesetzt werden sollten, um einen ausreichenden schutz zu gewähren.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
i take exception to the fact that the consumer is considered as someone who cannot judge for himself what he should or should not do.
es geht mir gegen den strich, den verbraucher als jemanden zu betrachten, der nicht selbständig über sein tun und lassen urteilen kann.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
since 99% of us were not present at that meeting, we cannot judge what happened and it is not our purpose to do so.
da 99% der abgeordneten bei dem treffen nicht anwesend waren, können wir nicht nachvollziehen, was im einzelnen passiert ist, und dies ist auch nicht unsere aufgabe.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
although we cannot judge the impact of recent measures, earlier experiences provide clear evidence of the efficiency of measures in these areas.
obwohl sich die wirkung kürzlich eingeleiteter maßnahmen noch nicht abschätzen lässt, liefern bisherige erfahrungen klare anhaltspunkte für die wirksamkeit von maßnahmen in diesen bereichen.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество: