Вы искали: dubiously (Английский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

German

Информация

English

dubiously

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Немецкий

Информация

Английский

“what do you see?” nathan asked dubiously.

Немецкий

─ was sehen sie in mir?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

one of the most obvious signs of systemic cheating is that many chinese officials use fake or dubiously acquired academic credentials to burnish their resumes.

Немецкий

eins der offensichtlichsten zeichen für systematischen betrug ist, dass viele chinesische beamte zur verbesserung ihres lebenslaufs falsche oder dubiose akademische titel verwenden.

Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it had become clear on the 19th that the majority of the committees of the peter and paul fortress were unfavourably, or at least dubiously, disposed.

Немецкий

noch am 19. hatte sich gezeigt, daß die meisten komitees in der peter-paul-festung mißgünstig oder mindestens zweideutig gestimmt waren. jetzt, wo die gesamte garnison hinter dem komitee steht und um die festung, wenigstens politisch, ein ring gezogen ist, wird es zeit, entschieden an ihre einnahme heranzugehen.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

as i already ironically described in my last column counterfeits and vision, we are dealing with a mélange of rumors, conjectures and dogmas that coalesce very dubiously.

Немецкий

wie schon ironisch in meiner letzten kolumne über fälschung und vision beschrieben, haben wir es mit einer melange von gerüchten, vermutungen und dogmen zu tun, die sich sehr dubios aneinander reihen.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in addition, experience from other fields where observatories have been set up shows that, apart from rather dubiously creating jobs, they are not of any great benefit.

Немецкий

außerdem zeigen die erfahrungen auf anderen gebieten, wo beobachtungsstellen eingerichtet worden sind, daß diese außer einer zweifelhaften arbeitsplatzbeschaffung keinen größeren nutzen bringen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Английский

mr president, mr dimas, mrs beckett, only a few years ago, when climate change was being discussed, some people would smile dubiously.

Немецкий

herr präsident, herr dimas, frau beckett! noch vor wenigen jahren hat manch einer ein zweifelndes lächeln aufgesetzt, wenn über die klimaänderung diskutiert wurde.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

throughout the 1990s, ff meta was embraced by the international design community with spiekermann and e. m. ginger writing that it had been dubiously praised as the "helvetica of the 1990s.

Немецкий

benannt ist die schrift nach der designagentur metadesign, die unter anderem von erik spiekermann gegründet wurde und deren hausschrift lange die ff meta war.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

if it is a matter of some points operating slightly dubiously, i would like the commissioner to comment, but clearly that cannot be allowed to affect the entire network – those sections which have acted properly.

Немецкий

der informationsbedarf nimmt zu, weil mehr fragen hier, an zentraler stelle in europa, beschlossen werden, und deshalb unterstütze ich das kommissionsmitglied bei seinen reformen.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:

Английский

"although president hugo chavez once spoke of a ‘war against the landed estates,’ the government now carefully avoids using the word ‘confiscation.’ it is simply ‘retaking’ land which, while it has always been ‘public property,’ was dubiously ‘occupied’ by private landowners and businesses."

Немецкий

"obwohl präsident hugo chávez einmal von einem krieg gegen den großgrundbesitz' sprach, vermeidet die regierung jetzt sorgsam, das wort konfiszierung' zu verwenden'. es ist einfach eine rücknahme des landes, das, während es immer öffentliches eigentum' gewesen ist, auf dubiose weise von privaten landeigentümern und geschäftsleuten in besitz genommen' wurde."

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,730,464,043 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK