Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
no injustice today!
ingen urett på denne dag!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
there will be no injustice.
ingen urett på denne dag!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
"you do sir charles an injustice.
“de gjør sir charles urett.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and your lord does injustice to no one.
herren gjør ingen urett.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god did not want injustice for his servants.
gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah does not want injustice for the worlds.
gud ønsker ingen urett over sine skapninger.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
what a cruel injustice and an impudent lie!
de kommer bare med urett og løgn.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god does not want injustice for any of his creatures.
gud ønsker ingen urett over sine skapninger.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
would you take it in injustice and manifest sin?
vil dere vel kreve det ved falske beskyldninger og ved åpenbar synd?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
[by] that we repaid them for their injustice.
dette er lønn for deres oppsetsighet.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
verily, man is given up to injustice and ingratitude.
men sannelig, mennesket er urettferdig og utakknemlig.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and allah wants no injustice for [his] servants.
gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
allah does not wish to subject his servants to any injustice.
gud ønsker ikke urettferdighet mot sine tjenere.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
god did not do any injustice to them, but they wronged themselves.
men deres urett rammet dem selv.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we had not done any injustice to them but they had wronged themselves.
som ikke mildnes for dem i deres fortvilelse der.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
respond to the injustice (done to you) with the better deed.
avvis det onde med det som er bedre.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
despair will strike those who are loaded with the burden of injustice.
den som bærer uretts skyld kommer til kort.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and they did not do us any harm, but they did injustice to their own souls.
og vi lot skyer overskygge dem, og sendte dem manna og vaktler: «spis av de gode haver som vi har gitt dere til underhold!» de rammet ikke oss med sin urett.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
'whichever of the two terms i fulfill, it will be no injustice to me.
og hvilken av de to frister jeg måtte oppfylle, så skal det ikke innebære noen bebreidelse mot meg.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and the word has appeared upon them because of their injustice, so now they do not speak.
og ordet inntreffer overfor dem for den urett de har begått, og de har ingenting å si.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: