Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in both of them live springs gush forth.
w nich będą dwa źródła tryskające obficie wodą.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we caused a river to gush forth therein.
i sprawiliśmy, iż wytrysnął strumyk między tymi dwoma ogrodami.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we caused to gush forth within them a river.
i sprawiliśmy, iż wytrysnął strumyk między tymi dwoma ogrodami.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a spring from which the servants of god will drink, making it gush abundantly.
- źródła, u którego pić będą sługi boga, powodującego, iż będzie ono tryskało obficie.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a fountain at which the worshipers of allah drink and make it gush forth abundantly;
- źródła, u którego pić będą sługi boga, powodującego, iż będzie ono tryskało obficie.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a spring wherefrom the slaves of allah will drink, causing it to gush forth abundantly.
- źródła, u którego pić będą sługi boga, powodującego, iż będzie ono tryskało obficie.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a spring from which god's servants will drink, making it gush forth in branches.
- źródła, u którego pić będą sługi boga, powodującego, iż będzie ono tryskało obficie.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a spring where allah’s servants will drink, making it gush forth as they please.
- źródła, u którego pić będą sługi boga, powodującego, iż będzie ono tryskało obficie.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and they say: we shall by no means believe in thee until thou causest for us to gush forth from the earth a foun tain.
oni powiedzieli: "nie uwierzymy ci, dopóki nie sprawisz, by wytrysło dla nas źródło z ziemi;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
and we have made therein gardens of date-palms and grapes, and we have caused springs of water to gush forth therein.
i uczyniliśmy na niej ogrody z drzewami palmowymi i winną latoroślą, i sprawiliśmy, iż wytryskają z niej źródła,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and say: "we will not believe you until you make a spring of water gush forth from the earth for us;
oni powiedzieli: "nie uwierzymy ci, dopóki nie sprawisz, by wytrysło dla nas źródło z ziemi;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
"or (until) thou have a garden of date trees and vines, and cause rivers to gush forth in their midst, carrying abundant water;
albo dopóki nie będziesz miał ogrodu z palmami i winną latoroślą i dopóki nie wytrysną wśród nich obfite strumyki;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование