Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
tenancy
dzierżawa gruntu
Последнее обновление: 2013-06-12
Частота использования: 1
Качество:
the tenancy exists for the period specified in the confirmation of order and ends automatically with its expiration.
umowa wynajmu odnosi się do potwierdzenia zlecenia i określonego w nim czasu obowiązywania, który automatycznie kończy się z jego upływem.
there is therefore in principle no tenancy relationship that would allow the benefit to be retroceded through a reduction in the rent.
a priori nie istnieje więc stosunek dzierżawny, który umożliwiłby retrocesję korzyści poprzez zmniejszenie czynszu dzierżawnego.
implement legislation for compensation of lost tenancy/occupancy rights inside and outside the areas of special state concern.
przyjęcie przepisów wykonawczych w sprawie rekompensat za utracone przez byłych najemców/lokatorów tytuły prawne do lokali na terenach objętych szczególną troską państwa oraz poza nimi.
a sine qua non of optimum energy efficiency is the removal of conflicts between different legislative objectives: tenancy law, recycling quotas.
w celu jej optymalizacji należy wyeliminować konflikty celów natury prawnej: prawo najmu, wskaźniki recyklingu.
austria reports on the complaint of a pregnant student whose tenancy agreement with a church-run student hostel was terminated after she became pregnant.
austria doniosła natomiast o skardze ciężarnej studentki, której umowa najmu z akademikiem prowadzonym przez kościół została zerwana po tym, jak zaszła w ciążę.
german law merely demands that the entire sphere of jurisdiction rests with the state judicial authority in the areas of cartel law, patent law, law of tenancy and labour law.
w zakresie prawa antymonopolowego, patentowego, mieszkaniowego i pracy ustawodawstwo niemieckie podlega wyłącznie orzecznictwu sądownictwa państwowego.
certain interested parties have taken the view that the 2004 easyjet tenancy agreement provided easyjet with the exclusive use of schönefeld’s terminal b and prevented other airlines from having access to it.
niektóre z zainteresowanych stron wyraziły pogląd, że umowa najmu z easyjet z 2004 r. umożliwiła przedsiębiorstwu easyjet wyłączne użytkowanie terminalu b na lotnisku schönefeld oraz uniemożliwiła dostęp do terminalu b innym przewoźnikom.