Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
upholding the law
manutenÇÃo da lei
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
upholding the ceasefire
respeitar o cessar-fogo
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
upholding levels of protection
preservar níveis de protecção
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
i) upholding fundamental rights
i) proteger os direitos fundamentais
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
upholding of the employee motivation
manter a motivação
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
do you believe in upholding them?
considera o senhor comissário importante cumpri-las?
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 4
Качество:
4.2 upholding creditors' rights
4.2 preservar os direitos dos credores
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
upholding european interests in wrc-03
defender os interesses europeus na wrc-03
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
upholding a biblical order of authority.
manter uma ordem bíblica de autoridade.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
a parliament upholding its democratic rights!
tenho a impressão de que sei como isso acontece.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
upholding the fundamental rights of the individual,
respeitar os direitos fundamentais da pessoa,
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
upholding human rights is not all that simple.
defender os direitos humanos está longe de ser tarefa fácil.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 6
Качество:
by proposals aimed at upholding consumer rights;
apresentando propostas destinadas a defender os direitos dos consumidores;
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
it is a question of upholding citizens' rights.
poderão e quererão os sérvios voltar para a parte croato-muçulmana?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mr president, this constitutional treaty is worth upholding.
o texto do tratado reforça a posição das regiões e dos municípios, que estão próximos dos cidadãos e onde são realizadas muitas tarefas importantes em vários domínios.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
it is a matter of meticulously upholding human rights.
como é possível pôr em pé de igualdade a fé na igreja budista e a utilização abusiva da religião para minar a ordem pública?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
it was fought in the cause of upholding european values.
foi feita em nome dos valores europeus.
Последнее обновление: 2012-03-23
Частота использования: 11
Качество: