Вы искали: battlement (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

battlement

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

he dared jesus to hurl himself off the battlement of the temple

Русский

Подстрекая Иисуса , он предложил ему броситься вниз со стены , окружавшей храм

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

why did satan dare jesus to hurl himself off the battlement of the temple

Русский

Почему Сатана подстрекал Иисуса к тому , чтобы он бросился вниз со стены , окружавшей храм

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

hence , we cannot rule out the possibility that jesus actually went to jerusalem and stood on the battlement of the temple

Русский

Возможно , что Иисус действительно пришел в Иерусалим и стоял на стене храма

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

misapplying the scriptures , from which jesus had been quoting , the devil encouraged jesus to throw himself off the temple battlement

Русский

Неправильно истолковав Писания , из которых цитировал Иисус , Дьявол предложил ему броситься вниз со стены храма

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

when satan challenged him to jump off the temple battlement , jesus refused because it would have been a sin to tempt god to rescue him from potential suicide

Русский

Когда Сатана вводил его в искушение сброситься с крыла храма , Иисус отказался , потому что испытание Бога – спасет ли тот его от явного самоубийства или нет – вменилось бы ему в грех

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

when thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence

Русский

Если будешь строить новый дом, то сделай перила около кровли твоей, чтобы не навести тебе крови на дом твой, когда кто – нибудь упадет с него

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 4
Качество:

Английский

jesus reacted in a similar manner when , likely in a vision , the devil tempted him to throw himself off the battlement of the temple to see if the angels would protect him from injury

Русский

Примерно так же поступил Иисус , когда , вероятно , в видении , Дьявол искушал его , предлагая броситься с крыла храма и посмотреть , не спасут ли его ангелы

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

implied in pitt’s words is the idea that every person should have the right to some privacy , to build a battlement around some part of his life that shields it from uninvited scrutiny

Русский

СУТЬ высказывания Уильяма Питта заключается в том , что каждый человек имеет право на неприкосновенность частной жизни , право на собственное пространство , защищенное от любопытства посторонних

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

nor is it likely that jesus would allow satan literally to ‘ take him along into the holy city ’ or to station him “ upon the battlement of the temple

Русский

Например , нет такой высокой горы , с которой Сатана мог бы показать Иисусу « все царства мира и славу их

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it could be argued , then , that the temptation to jump off the battlement of the temple involved a real action with real consequences - adding a greater seriousness to this temptation than would be the case were it a mere vision

Русский

Вот почему есть основания полагать , что , искушая Иисуса , Сатана действительно побуждал его спрыгнуть со стены храма , что могло повлечь за собой реальные последствия

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

from off the battlements of yonder tower; or walk in thievish ways; or bid me lurk

Русский

С от зубчатые башни вон, или ходить в воровской способами, или повели мне таиться

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,752,829 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK