Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
check for each contact whether it is actually online or not.
Проверить каждый контакт , есть ли он в данный момент в сети.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
job did not realize that his problems were actually caused by satan
Иов не понимал , что причиной его бед был Сатана
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
or are there consequences that should make one consider whether it is wise
Или в некоторых случаях следует подумать , разумно ли заводить с кем - то дружбу
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
the fire was actually caused by a technical defect.
На самом деле причиной пожара явились технические неполадки.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
first , before buying an expensive item , consider whether it is really necessary
Во - первых , прежде чем купить дорогую вещь , подумайте , действительно ли она вам нужна
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
the sbi may wish to consider whether it should encourage such action.
ВОО, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о целесообразности поощрения таких действий.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
it is immaterial whether the pain and suffering is physical or mental and whether it is caused by an act or an omission.
При рассмотрении данных преступлений не имеет значения, носят ли они боль или страдание, физический или нравственный характер, и вызваны ли они действием или бездействием.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
whether it is possible to consider it successful?
Можно ли считать его удачным?
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
he asked the experts to consider whether it might be desirable to reinstate it.
Он просит экспертов подумать о целесообразности восстановления текста этого пункта.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
thus, it is necessary to consider whether it is entirely appropriate for the purposes of the present draft articles.
Таким образом, необходимо рассмотреть вопрос о том, является ли оно в полной мере уместным для целей настоящих проектов статей.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
it is crucial that we put an end to forced migration, whether it be caused by instability or by lack of opportunities.
Крайне важно положить конец вынужденной миграции, вне зависимости от того, вызвана ли она отсутствием стабильности или возможностей.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(q) consider whether it would finance such a reserve fund from retained surpluses or by new assessments;
q) рассмотреть вопрос о том, каким образом должен финансироваться такой резервный фонд: за счет удержанных излишков бюджетных средств или же за счет новых начисленных взносов;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
consequently, the sea carrier (owner of a vessel) is only liable for any damage actually caused by the ship.
Соответственно, морской перевозчик (владелец судна) несет ответственность лишь за любой ущерб, фактически причиненный судном.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
eighty percent of medical errors are actually caused by communication and coordination problems amongst medical team member
80% медицинских ошибок вызваны проблемами в коммуникации и координации внутри медицинских коллективов
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
(m) consider whether it would be appropriate to postpone the implementation of the nairobi pilot project by two years;
m) рассмотреть целесообразность предложения отложить на два года начало осуществления экспериментального проекта в Найроби;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
43. the rtf was requested to consider whether it is needed and/or desirable to develop specifications and guidelines for the unfc-2009.
43. ЦГП было предложено рассмотреть вопрос о необходимости и/желательности разработки спецификаций и руководящих принципов для РКООН−2009.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
draft article 21, paragraph (4): it is suggested to consider whether draft
Проект статьи 21, пункт 4.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
as it is unlikely that this technical work will be concluded in poznan, parties may wish to consider whether it should continue in 2009.
Поскольку маловероятно, что эта техническая работа будет завершена в Познани, Стороны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о ее продолжении в 2009 году.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
as it is quite a brief article, however, you may wish to consider whether its elements might not better be left in article 12.
Вместе с тем, поскольку это очень короткая статья, вероятно, вам следует подумать, не следует ли оставить ее элементы в статье 12.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
if the host country's law renders this unlikely, then the authority should consider whether it should share benefits of refinancing gains.
Если такая ситуация маловероятна в рамках законодательства принимающей страны, то государственный орган обязан рассмотреть вопрос, следует ли ему разделить выгоды от получения прибыли за счет рефинансирования.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество: