Вы искали: let's find a shell to show brainy (Английский - Русский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Russian

Информация

English

let's find a shell to show brainy

Russian

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Русский

Информация

Английский

let's find a solution that is acceptable to everyone

Русский

Давайте найдём решение, которое устроит всех

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

well, anyway, let's find a prey

Русский

В любом случае, надо найти добычу

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for the time being, let's find a prey to fill my stomach

Русский

Так, начнем искать добычу, чтобы наполнить мой желудок

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

ksystraycmd: k3shellprocess cannot find a shell.

Русский

ksystraycmd: k3shellprocess не может найти оболочку.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in agreement here. now let's find a way to get rid of this before somebody realizes it's gone

Русский

Теперь надо найти способ избавиться от этой штуки пока никто не понял, что она пропала

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

instead of waiting for that garbage to sit there and pile up, let's find a way to break them down with bacteria

Русский

Вместо того, чтобы ждать, пока этот мусор будет накапливаться, нужно найти способ, как можно разлагать пластики с помощью бактерий

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but for now though, let's find a spot for us to stay in teriu so that we can set up camp without being detected

Русский

Но, пока давайте найдём место в Тери, где можно остановиться и разбить лагерь так, чтобы нас никто не заметил

Последнее обновление: 2022-05-20
Частота использования: 1
Качество:

Английский

if it's a dream then a way to wake up, if it's thrown into another world situation then let's find a way to go back

Русский

Если это сон, то нужно найти способ проснуться, если это другой мир, то нужно найти обратный путь

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

when god finds a basis to show mercy , he does so completely and unstintingly

Русский

Когда у Иеговы есть основание проявить милосердие , он великодушно прощает

Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:

Английский

:: we will bring this video and try to find a room in which to show it at the next session of the commission.

Русский

- мы планируем привезти с собой эту видеопрограмму и попытаемся найти зал для ее показа в ходе следующей сессии Комиссии по положению женщин.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

whoever is guided by god follows the right path; and whosoever goes astray will not find a guide to show him the way.

Русский

Всё это является одним из знамений могущества Аллаха. Тот, кому Аллах поможет постигнуть это знамение, пойдёт по прямому пути, а тот, кого Он введёт в заблуждение, никогда не найдёт покровителя.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we call upon the relevant delegations to show the same flexibility in order to find a solution acceptable to all.

Русский

Мы призываем соответствующие делегации продемонстрировать такую же гибкость для отыскания решения, приемлемого для всех.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he also assured donors that even if it was not through focus, unhcr would find a way to show the progress made on the implementation of the global strategic priorities.

Русский

Он также заверил доноров в том, что даже при отсутствии возможности использовать программу "Фокус " УВКБ найдет способ продемонстрировать прогресс, достигнутый в осуществлении глобальных стратегических приоритетов.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

he stressed the need to find a meaningful diplomatic way forward, including in the framework of the quartet's statement of 23 september, stating that both parties would have to show flexibility and responsibility.

Русский

Он подчеркнул необходимость поиска действенного дипломатического пути продвижения вперед, в том числе в рамках положений заявления > от 23 сентября, заявив, что обеим сторонам необходимо будет проявить гибкость и ответственность.

Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

find a balance between transparency in your work, to show that legitimate defenders have nothing to hide, and the need to avoid giving out information that could compromise your work or security.

Русский

Найдите золотую середину между прозрачностью вашей работы, чтобы показать, что легитимным правозащитникам нечего скрывать, и необходимостью избегать предоставления информации, которая может скомпрометировать вашу работу или безопасность.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for morale, we need a social compact that finds a purpose for everyone, a way to show oneself to be part of society by being a worker of some sort

Русский

Для поддержания морали нам необходим социальный контракт, который бы каждому предлагал вариант, позволяющий почувствовать себя частью общества посредством выполнения определенного вида работы

Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this incident and the subsequent violence underscores once again the need to find a peaceful resolution to the nagorno karabakh conflict, and we urge all sides to show restraint and avoid actions that would increase tensions along the line of contact.

Русский

«Мы призываем все стороны проявлять сдержанность и избегать действий, которые могли бы усилить напряженность вдоль линии соприкосновения.

Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

54. it is important, for instance, for haitians to find a common approach to privatization cases, for the international community to strengthen its support and for the international financial institutions to show greater understanding.

Русский

54. Например, важно, чтобы гаитянцы заняли общую позицию в вопросах приватизации, чтобы международное сообщество активизировало свою поддержку и чтобы международные финансовые учреждения отнеслись к этому с бо́льшим пониманием.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

he encouraged the participants at the current session to look beyond the current financial circumstances to find a grand vision of the future and to show flexibility, taking a long-term view and keeping in mind those who were most exposed and vulnerable to mercury.

Русский

13. Он призвал участников нынешней сессии заглянуть за рамки нынешних финансовых условий и постараться увидеть будущее во всем его многообразии, продемонстрировать гибкость, учесть долгосрочные перспективы и помнить о тех, кто подвергается наибольшему воздействию и сильнее других страдает от ртути.

Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

in order to find a solution to this basic question and in order not to make this issue a possible impediment to the startup phase of the negotiations, we definitely need to show maximum flexibility and to look at the key concepts contained in the agreed negotiating mandate, the socalled shannon mandate, from the longterm historical perspective of both arms control and disarmament.

Русский

И вот чтобы найти решение по этому фундаментальному вопросу, а не превращать эту проблему в возможную препону для первоначального этапа переговоров, нам наверняка нужно проявить максимум гибкости и посмотреть на ключевые концепции, содержащиеся в согласованном переговорном мандате - в так называемом мандате Шеннона, - в долгосрочной исторической перспективе как контроля над вооружениями, так и разоружения.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,186,391 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK