Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
let's find a solution that is acceptable to everyone
Давайте найдём решение, которое устроит всех
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
well, anyway, let's find a prey
В любом случае, надо найти добычу
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for the time being, let's find a prey to fill my stomach
Так, начнем искать добычу, чтобы наполнить мой желудок
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ksystraycmd: k3shellprocess cannot find a shell.
ksystraycmd: k3shellprocess не может найти оболочку.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in agreement here. now let's find a way to get rid of this before somebody realizes it's gone
Теперь надо найти способ избавиться от этой штуки пока никто не понял, что она пропала
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
instead of waiting for that garbage to sit there and pile up, let's find a way to break them down with bacteria
Вместо того, чтобы ждать, пока этот мусор будет накапливаться, нужно найти способ, как можно разлагать пластики с помощью бактерий
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
but for now though, let's find a spot for us to stay in teriu so that we can set up camp without being detected
Но, пока давайте найдём место в Тери, где можно остановиться и разбить лагерь так, чтобы нас никто не заметил
Senast uppdaterad: 2022-05-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
if it's a dream then a way to wake up, if it's thrown into another world situation then let's find a way to go back
Если это сон, то нужно найти способ проснуться, если это другой мир, то нужно найти обратный путь
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
when god finds a basis to show mercy , he does so completely and unstintingly
Когда у Иеговы есть основание проявить милосердие , он великодушно прощает
Senast uppdaterad: 2020-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
:: we will bring this video and try to find a room in which to show it at the next session of the commission.
- мы планируем привезти с собой эту видеопрограмму и попытаемся найти зал для ее показа в ходе следующей сессии Комиссии по положению женщин.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
whoever is guided by god follows the right path; and whosoever goes astray will not find a guide to show him the way.
Всё это является одним из знамений могущества Аллаха. Тот, кому Аллах поможет постигнуть это знамение, пойдёт по прямому пути, а тот, кого Он введёт в заблуждение, никогда не найдёт покровителя.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
we call upon the relevant delegations to show the same flexibility in order to find a solution acceptable to all.
Мы призываем соответствующие делегации продемонстрировать такую же гибкость для отыскания решения, приемлемого для всех.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he also assured donors that even if it was not through focus, unhcr would find a way to show the progress made on the implementation of the global strategic priorities.
Он также заверил доноров в том, что даже при отсутствии возможности использовать программу "Фокус " УВКБ найдет способ продемонстрировать прогресс, достигнутый в осуществлении глобальных стратегических приоритетов.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
he stressed the need to find a meaningful diplomatic way forward, including in the framework of the quartet's statement of 23 september, stating that both parties would have to show flexibility and responsibility.
Он подчеркнул необходимость поиска действенного дипломатического пути продвижения вперед, в том числе в рамках положений заявления > от 23 сентября, заявив, что обеим сторонам необходимо будет проявить гибкость и ответственность.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
find a balance between transparency in your work, to show that legitimate defenders have nothing to hide, and the need to avoid giving out information that could compromise your work or security.
Найдите золотую середину между прозрачностью вашей работы, чтобы показать, что легитимным правозащитникам нечего скрывать, и необходимостью избегать предоставления информации, которая может скомпрометировать вашу работу или безопасность.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
for morale, we need a social compact that finds a purpose for everyone, a way to show oneself to be part of society by being a worker of some sort
Для поддержания морали нам необходим социальный контракт, который бы каждому предлагал вариант, позволяющий почувствовать себя частью общества посредством выполнения определенного вида работы
Senast uppdaterad: 2020-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
this incident and the subsequent violence underscores once again the need to find a peaceful resolution to the nagorno karabakh conflict, and we urge all sides to show restraint and avoid actions that would increase tensions along the line of contact.
«Мы призываем все стороны проявлять сдержанность и избегать действий, которые могли бы усилить напряженность вдоль линии соприкосновения.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
54. it is important, for instance, for haitians to find a common approach to privatization cases, for the international community to strengthen its support and for the international financial institutions to show greater understanding.
54. Например, важно, чтобы гаитянцы заняли общую позицию в вопросах приватизации, чтобы международное сообщество активизировало свою поддержку и чтобы международные финансовые учреждения отнеслись к этому с бо́льшим пониманием.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
he encouraged the participants at the current session to look beyond the current financial circumstances to find a grand vision of the future and to show flexibility, taking a long-term view and keeping in mind those who were most exposed and vulnerable to mercury.
13. Он призвал участников нынешней сессии заглянуть за рамки нынешних финансовых условий и постараться увидеть будущее во всем его многообразии, продемонстрировать гибкость, учесть долгосрочные перспективы и помнить о тех, кто подвергается наибольшему воздействию и сильнее других страдает от ртути.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in order to find a solution to this basic question and in order not to make this issue a possible impediment to the startup phase of the negotiations, we definitely need to show maximum flexibility and to look at the key concepts contained in the agreed negotiating mandate, the socalled shannon mandate, from the longterm historical perspective of both arms control and disarmament.
И вот чтобы найти решение по этому фундаментальному вопросу, а не превращать эту проблему в возможную препону для первоначального этапа переговоров, нам наверняка нужно проявить максимум гибкости и посмотреть на ключевые концепции, содержащиеся в согласованном переговорном мандате - в так называемом мандате Шеннона, - в долгосрочной исторической перспективе как контроля над вооружениями, так и разоружения.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: