Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
to create
ÿëûê
Последнее обновление: 2019-01-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
not to create
Не создавать
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how to create?
Нужны профили, как в Форе.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
to create program
создавать программы
Последнее обновление: 2020-11-10
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
· to create employment;
- обеспечение занятости;
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b. operate to minimize hg in fish.
b. Организации эксплуатации в целях сокращения содержания ртути в рыбе.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
all systems operate to the satisfaction of customers.
Все системы работают в соответствии с требованиями клиентов.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b. create and operate to minimize hg in fish.
b. Создание и эксплуатация водохранилищ таким образом, чтобы свести к минимуму содержание ртути в рыбе.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
those rules operate to the advantage of all countries.
Эти правила действуют на благо всех стран.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
how does the holy spirit operate to clarify matters in our day
Как действует святой дух , проясняя духовные вопросы в наши дни
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
the doctors therefore decided to operate to remove the tumor.
Поэтому врачи приняли решение удалить её через операцию.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i had to operate to bring you into this world, he thought.
"Я помог тебе появиться в этом мире, а теперь должен помочь уйти из него", - подумал он и сделал несколько шагов вперед, подняв руку.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
certain aspects of customary law operate to protect human rights principles.
Определенные аспекты обычного права ориентированы на защиту принципов прав человека.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
meanwhile , other mechanisms operate to increase the volume of blood . as dr
Между тем , другие механизмы работают , чтобы умножить количество крови
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
on its premises, the international arbitration center will operate to resolve arising disputes.
На его территории будет действовать Международный Арбитражный Центр для разрешения возникающих споров.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in any event, the outstanding judicial review proceedings do not operate to block removal.
В любом случае эта незавершенная процедура судебного пересмотра не прекращает действие решения о выдворении.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
american airlines, trans world airlines and delta air lines operate to the united states.
Авиакомпании >, > и > выполняют рейсы в Соединенные Штаты.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
2. the rules of state responsibility may operate to fill this gap in the protection of human rights.
2. Такой пробел в области защиты прав человека может быть заполнен на основе действия правил, регулирующих ответственность государств.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
businesses have the ability to play a significant role in enabling the mechanisms to operate to their maximum potential.
Важную роль в том, чтобы упомянутые механизмы работали с максимальной отдачей, принадлежит сектору предпринимательской деятельности.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
100. the government should ensure that anti-trafficking measures do not operate to violate human rights.
100. Правительству следует обеспечить, чтобы меры по противодействию торговле людьми не осуществлялись в нарушение прав человека.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: