Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
remunerative capital export
приобретение прав требования за границей
Последнее обновление: 2016-07-27
Частота использования: 1
Качество:
it is not very remunerative, it is true.
Оно [c.181] малорентабельно, это верно.
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
social work or non-remunerative charitable activities
Выполнение работ социального характера или деятельности, не приносящей доход
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
penalties for breaches are both punitive and remunerative.
К нарушителям могут применяться как уголовные, так и штрафные санкции.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
these costs are exacerbated in a non-remunerative market.
Эти расходы становятся особенно ощутимыми в периоды неблагоприятной конъюнктуры.
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество:
1. improving women's access to remunerative employment through:
1. Увеличение возможностей трудоустройства женщин на хорошо оплачиваемую работу путем:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(a) be remunerative and just to producers and equitable to consumers;
a) будут выгодными и справедливыми для производителей и справедливыми для потребителей;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
but those markets are not very remunerative and offer limited opportunities for price negotiation.
Однако эти рынки не позволяют получать большую прибыль и предоставляют ограниченные возможности в плане ценообсуждения.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
opportunities for adolescents should be strengthened so they can make a successful transition into remunerative work.
Необходимо укреплять возможности подростков, с тем чтобы они смогли осуществлять успешный переход к работе, приносящей доход.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
however, these markets are not very remunerative and offer limited opportunities for price negotiation.
Однако торговля на этих рынках не дает значительных доходов, и возможности для обсуждения цен ограничены.
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
equal remuneration refers to the established remunerative rates which do not differentiate on the basis of gender.
Под равным вознаграждением имеются в виду определенные ставки вознаграждения, которые не меняются в зависимости от пола наемного работника.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
37. measures should be taken to ensure remunerative commodity prices and the stabilizing of commodity trade.
37. Следует принять меры по обеспечению выгодных цен на сырьевые товары и по стабилизации торговли сырьевыми товарами.
Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:
spontaneous reforestation by locals is also unlikely, because the tree grows too slowly to make the required investments remunerative.
Маловероятно также, что местные жители будут добровольно сажать лес, потому что эти деревья растут слишком медленно, чтобы требуемые для их посадки инвестиции могли приносить доход в обозримом будущем.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
in some countries, doctors find it more remunerative to work as translators for foreign-aid agencies than to treat poor patient
В некоторых странах врачи находят более целесообразным работать в качестве переводчиков на иностранные агентства, чем лечить бедных пациентов
Последнее обновление: 2020-11-06
Частота использования: 1
Качество:
women begin to marry later and have fewer children, especially as they make inroads into higher education or more remunerative careers.
Женщины начинают вступать в брак позже и имеют меньше детей, особенно если они стремятся получить высшее образование или занимают более высокооплачиваемые должности.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
- take care of our employees, providing them with opportunity for growth and remunerative salary for their contribution to a common cause.
-Заботиться о своих сотрудниках, достойно оплачивая их вклад в общее дело и предоставляя им возможность личного роста
Последнее обновление: 2018-02-21
Частота использования: 1
Качество:
21. income inequality can be reduced by ensuring that all who seek it have the opportunity to find remunerative employment (see below).
21. Неравенство по доходам можно сократить путем обеспечения того, чтобы все, кто стремится к приносящей доход занятости, имели возможность найти оплачиваемую работу (см. ниже).
Последнее обновление: 2016-12-04
Частота использования: 1
Качество:
(b) education, training, remunerative work, and participation in decision-making processes at all levels;
b) образование, профессиональная подготовка, оплачиваемая работа и участие в процессах принятия решений на всех уровнях;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
(c) the intern shall be entitled to monetary compensation of a non-remunerative character for the activity carried out in the firm.
c) практикант имеет право получать за свою работу в компании денежное вознаграждение, которое не является заработной платой.
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
increased access to education and training facilities, including entrepreneurship development training for women and girls, is necessary to ensure equal access with men to productive and remunerative employment opportunities;
Необходимой предпосылкой для обеспечения женщинам равных, по сравнению с мужчинами, возможностей в плане продуктивной занятости и устройства на хорошо оплачиваемую работу является обеспечение женщинам и девочкам более широкого доступа к программам в области образования и профессиональной подготовки, включая учебные программы для предпринимателей;
Последнее обновление: 2017-01-02
Частота использования: 1
Качество: