Вы искали: captives (Английский - Себуанский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Cebuano

Информация

English

captives

Cebuano

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Себуанский

Информация

Английский

he made them also to be pitied of all those that carried them captives.

Себуанский

iyang gihimo usab nga sila pagakaloy-an niadtong tanan nga nanagdala kanila sa pagkabinihag.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

for again the edomites had come and smitten judah, and carried away captives.

Себуанский

kay ang mga edomhanon ming-abut pag-usab ug mingdaug sa juda, ug nakadala ug mga binihag.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

so the armed men left the captives and the spoil before the princes and all the congregation.

Себуанский

busa gibiyaan sa mga tawong may hinagiban ang mga binihag ug ang mga sinakmit sa atubangan sa mga principe ug sa tibook nga katilingban.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife;

Себуанский

ug makakita ka sa taliwala sa mga binihag ug usa ka babaye nga maanyag, ug maibug ka kaniya, ug magakuha ka kaniya aron pangasaw-on;

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and david's two wives were taken captives, ahinoam the jezreelitess, and abigail the wife of nabal the carmelite.

Себуанский

ug ang duruha ka asawa ni david gidala nga binihag, si ahinoam ang taga-jezreel, ug si abigail ang asawa ni nabal ang taga-carmelo.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

then arioch brought in daniel before the king in haste and said thus unto him, i have found a man of the captives of judah, that will make known unto the king the interpretation.

Себуанский

ug si daniel gidali pagdala ni arioch ngadto sa atubangan sa hari, ug miingon kaniya niini: may tawo nga hingkaplagan ko sa mga anak sa mga nangabihag gikan sa juda, nga mopahayag sa hari sa kahulogan nga gikinahanglan.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and seek the peace of the city whither i have caused you to be carried away captives, and pray unto the lord for it: for in the peace thereof shall ye have peace.

Себуанский

ug pangitaa ang pakigdait sa ciudad diin ngadto kamo gipabihag ko, ug manag-ampo kamo kang jehova mahatungod niini; kay tungod sa pakigdait niini, kamo makabaton sa pakigdait.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and laban said to jacob, what hast thou done, that thou hast stolen away unawares to me, and carried away my daughters, as captives taken with the sword?

Себуанский

ug miingon si laban kang jacob: unsay gibuhat nimo nga mikalagiw ka sa hilum, ug gidala mo ang akong mga anak nga babaye ingon sa mga binihag sa pag-awayan?

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and the children of israel took all the women of midian captives, and their little ones, and took the spoil of all their cattle, and all their flocks, and all their goods.

Себуанский

ug ang mga anak sa israel nanagdala ug mga binihag sa mga babaye sa madian, ug ang ilang mga bata nga magagmay, ug ang tanan nilang mga vaca, ug ang tanan nila nga mga panon, ug ang tanan nila nga bahandi, gidala nila nga mga inagaw.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but thus saith the lord, even the captives of the mighty shall be taken away, and the prey of the terrible shall be delivered: for i will contend with him that contendeth with thee, and i will save thy children.

Себуанский

apan mao kini ang giingon ni jehova: bisan pa ang mga binihag sa mabaskug pagakuhaon, ug ang tukbonon sa makalilisang pagabuhian; kay ako magapakigbisug kaniya nga nagapakigbisug kanimo, ug ako nga pagaluwason ang imong mga anak.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and i will bring again to this place jeconiah the son of jehoiakim king of judah, with all the captives of judah, that went into babylon, saith the lord: for i will break the yoke of the king of babylon.

Себуанский

ug dad-on ko pag-usab nganhi niining dapita si jechonias ang anak nga lalake ni joacim hari sa juda, uban sa tanang mga binihag sa juda, nga mingadto sa babilonia, nagaingon si jehova; kay akong bunggoon ang yugo sa hari sa babilonia.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto moses, and eleazar the priest, and unto the congregation of the children of israel, unto the camp at the plains of moab, which are by jordan near jericho.

Себуанский

ug gidala nila ang mga binihag ug ang mga dinakup ug ang mga inagaw ngadto kang moises ug kang eleazar ang sacerdote, ug ngadto sa katilingban sa mga anak sa israel, ngadto sa campo sa mga kapatagan sa moab, nga didto sa haduol sa jordan sa jerico.

Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,777,234,106 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK