Вы искали: vic (Английский - Словацкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Словацкий

Информация

Английский

vic

Словацкий

viccatalonia_ comarques. kgm

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Английский

pacherenc du vic bilh,

Словацкий

pacherenc du vic bilh,

Последнее обновление: 2016-10-11
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

45 poplar road parkville vic 3052 australia

Словацкий

45 poplar road parkvile vic 3052 australia

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Это сопоставление может быть неверным.
Удалите его, если считаете, что это так.

Английский

"salchichón de vic"/"llonganissa de vic" (pgi)

Словацкий

"salchichón de vic"/"llonganissa de vic" (chzo)

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

projects tion t quis er ta tion yet vic e ac y tion ec ot en sic or tions er

Словацкий

projekty a v y u ltú r e ľa e bi t zp eč nosť od a y a v a daní v a pa cit a pol íci e

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

pacherenc du vic-bilh whether or not followed by “sec”

Словацкий

pacherenc du vic-bilh prípadne s výrazom „sec“

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

this decision is addressed to the chia company, 262-276 lorimer street, port melbourne, vic 3207 australia

Словацкий

toto rozhodnutie je určené spoločnosti the chia company, 262-276 lorimer street, port melbourne, vic 3207 austrália

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

sauternes, barsac, cadillac, cérons, loupiac, sainte-croix-du-mont, monbazillac, bonnezeaux, quarts de chaume, coteaux du layon, coteaux de l' aubance, anjou-coteaux de la loire, coteaux de saumur, graves supérieures, jurançon, pacherenc de vic bihl, alsace and alsace grand cru, described by the terms «vendanges tardives» or «sélection de grains nobles»,

Словацкий

sauternes, barsac, cadillac, cérons, loupiac, sainte-croix-du-mont, monbazillac, bonnezeaux, quarts de chaume, coteaux du layon, coteaux de l' aubance, anjou-coteaux de la loire, coteaux de saumur, graves supérieures, juranēon, pacherenc de vic bihl, alsace and alsace grand cru opísané termínmi “vendanges tardives” alebo “sélecion de grains nobles”,

Последнее обновление: 2017-03-13
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Translated.com

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,479,070 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK