Вы искали: paraphrasing (Английский - Словенский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Словенский

Информация

Английский

the purpose of the recitals is to set out concise reasons for the chief provisions of the enacting terms, without reproducing or paraphrasing them.

Словенский

namen uvodnih navedb je utemeljiti glavno vsebino členov, ne da bi jih ponavljale ali razlagale z drugimi besedami.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:

Английский

but i also learned very soon thereafter that jesus also said, and i'm paraphrasing, the poor would always be with us.

Словенский

kmalu po tem pa sem se naučila tudi, da je jezus rekel tudi, parafraziram, da bodo revni vedno z nami.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

i forwarded the content of the oral question on this issue to the commission and the presidency of the council, and so i am not going to spend the few minutes i have paraphrasing it.

Словенский

vsebino vprašanja za ustni odgovor glede te teme sem naslovil na komisijo in predsedstvo sveta in v teh nekaj minutah, ki jih imam na voljo, ne bom skušal ponovno razlagati.

Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:

Английский

i would like to end by paraphrasing this year’s motto of the open days: e egtc: “making it happen!”

Словенский

to je precej drugače kot pri direktivi.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

where the authority considers that certain information cannot be disclosed, a footnote may be added, paraphrasing the non-disclosed information or indicating a range of magnitude or size, if useful to assure the comprehensibility and coherence of the decision.

Словенский

kadar nadzorni organ meni, da nekaterih informacij ni mogoče razkriti, se lahko doda opomba z opisom nerazkritih informacij ali navedbo njihovega pomena ali obsega, če to prispeva k boljši razumljivosti in skladnosti odločbe.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

paraphrasing the ancient saying of the athenian themistocles (‘we will have a land and homeland as long as we have ships and seas’), the eesc concludes that ‘europe will have a future as long as it has ships and seas’.

Словенский

eeso zaključuje mnenje s parafrazo temistoklesove izjave („državo in domovino bomo imeli tako dolgo, dokler bomo imeli ladje in morja.“), da bo „evropa imela prihodnost, dokler bo imela ladje in morja“.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,935,900,371 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK