Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
the purpose of the recitals is to set out concise reasons for the chief provisions of the enacting terms, without reproducing or paraphrasing them.
namen uvodnih navedb je utemeljiti glavno vsebino členov, ne da bi jih ponavljale ali razlagale z drugimi besedami.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
but i also learned very soon thereafter that jesus also said, and i'm paraphrasing, the poor would always be with us.
kmalu po tem pa sem se naučila tudi, da je jezus rekel tudi, parafraziram, da bodo revni vedno z nami.
Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i forwarded the content of the oral question on this issue to the commission and the presidency of the council, and so i am not going to spend the few minutes i have paraphrasing it.
vsebino vprašanja za ustni odgovor glede te teme sem naslovil na komisijo in predsedstvo sveta in v teh nekaj minutah, ki jih imam na voljo, ne bom skušal ponovno razlagati.
Senast uppdaterad: 2012-02-28
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i would like to end by paraphrasing this year’s motto of the open days: e egtc: “making it happen!”
to je precej drugače kot pri direktivi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
where the authority considers that certain information cannot be disclosed, a footnote may be added, paraphrasing the non-disclosed information or indicating a range of magnitude or size, if useful to assure the comprehensibility and coherence of the decision.
kadar nadzorni organ meni, da nekaterih informacij ni mogoče razkriti, se lahko doda opomba z opisom nerazkritih informacij ali navedbo njihovega pomena ali obsega, če to prispeva k boljši razumljivosti in skladnosti odločbe.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
paraphrasing the ancient saying of the athenian themistocles (‘we will have a land and homeland as long as we have ships and seas’), the eesc concludes that ‘europe will have a future as long as it has ships and seas’.
eeso zaključuje mnenje s parafrazo temistoklesove izjave („državo in domovino bomo imeli tako dolgo, dokler bomo imeli ladje in morja.“), da bo „evropa imela prihodnost, dokler bo imela ladje in morja“.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: