Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
all that is transgression.
na ni haramu kupiga ramli.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
that was for their disobedience and transgression.
hayo ni kwa walivyo asi na wakapindukia mipaka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
if you do, that is a transgression in you.
lakini mnapo uziana wekeni mashahidi. wala asitiwe matatani mwandishi wala shahidi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
do not help one another in sin and transgression.
wala msisaidiane katika dhambi na uadui.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and he leaves them blundering in their transgression.
atawaacha hao wakitangatanga katika upotofu wao.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
no; but they are a people given to transgression.
bali hawa ni watu waasi.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and he leaves them in their transgression, wandering blindly.
atawaacha hao wakitangatanga katika upotofu wao.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
in fact, they obstinately persist in their transgression and hatred.
bali wao wanakakamia tu katika jeuri na chuki.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
that, because they would disobey and they used to commit transgression.
hayo ni kwa sababu waliasi na wakawa wanapindukia mipaka.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and that our foolish one has been saying about allah an excessive transgression.
na kwa hakika wapumbavu miongoni mwetu walikuwa wakisema uwongo ulio pindukia mipaka juu ya mwenyezi mungu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
na wala si adamu aliyedanganywa; bali mwanamke ndiye aliyedanganywa, akaivunja sheria ya mungu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
but god will surely turn in mercy to him who repents after his transgression and reforms.
lakini mwenye kutubia baada ya dhulma yake, na akatengenea, basi mwenyezi mungu atapokea toba yake.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
should we withdraw the admonition from you because you are a people far gone in transgression?
je! tuache kukukumbusheni kabisa kwa kuwa nyinyi ni watu mlio pita mipaka kwa ukafiri?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and thou shalt see many of them hastening toward sin and transgression and their devouring of the forbidden.
na utawaona wengi katika wao wanakimbilia kwenye dhambi, na uadui, na ulaji wao vya haramu.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and that he it is who destroyed the people of noah before for they were much given to iniquity and transgression.
na kabla yao kaumu ya nuhu. na hao hakika walikuwa ni madhaalimu zaidi, na waovu zaidi;
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
but they commit transgression in it, and so the word becomes due against it, and we destroy it utterly.
basi hapo kauli huthibiti juu ya mji huo, nasi tukauangamiza kwa maangamizo makubwa.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and cooperate in righteousness and warding off (evil), and do not cooperate in sinfulness and transgression.
na saidianeni katika wema na uchamngu. wala msisaidiane katika dhambi na uadui.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and as for the boy, his parents were believers, and we feared that he would overburden them by transgression and disbelief.
na ama yule kijana, wazazi wake walikuwa ni waumini. tukakhofu asije watia mashakani kwa uasi na ukafiri.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and even if we gave them mercy and removed what was upon them of affliction, they would persist in their transgression, wandering blindly.
na lau tungeli warehemu na tukawaondolea shida waliyo nayo bila ya shaka wangeli endelea katika upotofu wao vile vile, wakitangatanga.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
[but] allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
mwenyezi mungu atawadhihaki wao na atawawacha katika upotofu wao wakitangatanga ovyo.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: