Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
and they do not understand, when explained to.
Ва чун ба онҳо панд дода шавад, панд, намепазиранд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we have explained our revelations to those who take heed.
Оётро барои мардуме, ки панд мегиранд, батафсил баён кардаем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we have explained our evidence to the people of knowledge.
Оётро барои онон, ки медонанд, батафсил баён кардаем!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
the apostle who explained all things clearly had come to them,
Ҳол он ки чун паёмбари равшангар бар онҳо фиристода шуд,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we have explained the revelations in detail for people who recollect.
Оётро барои мардуме, ки панд мегиранд, батафсил баён кардаем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we have explained our revelations to you so that you may perhaps have understanding.
Мо оётро бароятон ба равшанӣ баён кардем, бошад, ки ба ақл дарёбед!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
in the qur'an we have explained things to people in myriad ways.
Мо дар ин Қуръон барои мардум ҳар гуна масал овардаем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
thus has god explained his evidence to men so that perhaps they will have fear of god.
Худо оёти худро инчунин баён мекунад, бошад, ки ба парҳезгорӣ бирасанд!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a book whose verses have been distinguished and explained, a lucid discourse for people who understand,
Китобест, ки ояҳояш ба тафсилу фаҳмо баён шуда, Қуръонест ба забони арабӣ барои мардуме, ки медонанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a book whereof the verses are explained in detail; a quran in arabic for people who know.
Китобест, ки ояҳояш ба тафсилу фаҳмо баён шуда, Қуръонест ба забони арабӣ барои мардуме, ки медонанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and certainly we have explained in this quran every kind of example, and man is most of all given to contention.
Дар ин Қуръон барои мардум ҳар гуна достоне баён кардаем, вале одами беш аз ҳама ба ҷадал (хусумат) бармехезад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
a book the verses of which are explained in detail, the qur’an in arabic for people of intellect.
Китобест, ки ояҳояш ба тафсилу фаҳмо баён шуда, Қуръонест ба забони арабӣ барои мардуме, ки медонанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we have explained in various ways all things to men in this qur'an; but of all things man is most contentious.
Дар ин Қуръон барои мардум ҳар гуна достоне баён кардаем, вале одами беш аз ҳама ба ҷадал (хусумат) бармехезад.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
moses explained, "it must be neither too old nor too young, thus do whatever you are commanded to do."
Гуфт: «Мегӯяд: «Говест на сахт пиру аз кор афтода, на ҷавону корнокарда, миёнасол».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
a book, whereof the verses are explained in detail;- a qur'an in arabic, for people who understand;-
Китобест, ки ояҳояш ба тафсилу фаҳмо баён шуда, Қуръонест ба забони арабӣ барои мардуме, ки медонанд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and indeed we brought to them a book, which we have explained in detail with a great knowledge – a guidance and a mercy for people who believe.
Барои ҳидояти мӯъминон ва бахшоиш ба онҳо китобе овардем, ки дар он ҳар чизро аз рӯи дониш батафсил баён кардаем.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and we have explained in this qur’an in various ways, for them to understand; and it increases nothing except their hatred towards it.
Мо суханони гуногун дар ин Қуръон овардем, бошад, ки панд гиранд, вале ҷуз ба рамиданашон наяфзояд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
and it is he who has created the stars for you, so that you may find your way by them in the darkness of the land and the sea; indeed we have explained our verses in detail for the people of knowledge.
Ӯст Худое, ки ситорагонро бароятон офарид, то ба онҳо дар торикиҳои хушкиву дарё роҳи худро биёбед. Оётро барои онон, ки медонанд, батафсил баён кардаем!
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
we have explained (the truth) in various ways in this qur'an, that they may be warned; but it only increased their refractoriness.
Мо суханони гуногун дар ин Қуръон овардем, бошад, ки панд гиранд, вале ҷуз ба рамиданашон наяфзояд.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
[say], "then is it other than allah i should seek as judge while it is he who has revealed to you the book explained in detail?"
Оё қозии дигаре ҷуз Худо талаб кунам ва ҳол ок ки Ӯст, ки ин китоби равшанро бар шумо нозил кардааст?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование