Спросить у Google

Вы искали: infirmities (Английский - Украинский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Украинский

Информация

Английский

If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.

Украинский

Коли хвалитись треба, то хвалити мусь тим, що від немочі моєї.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

We then that are strong ought to bear the infirmities of the weak, and not to please ourselves.

Украинский

Мусимо ми, сильні, немочі безсильних носити, а не собі догоджати.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Of such an one will I glory: yet of myself I will not glory, but in mine infirmities.

Украинский

Таким хвалити мусь; собою ж не хвалити мусь, а тільки немощами моїми.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Drink no longer water, but use a little wine for thy stomach's sake and thine often infirmities.

Украинский

Вже не пий водв, а потроху вина приймай, ради жолудка твого і частих твоїх недугів.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And certain women, which had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven devils,

Украинский

і деякі жінки, що були спїлені од духів лихих і недуг: Мария, на прізвище Магдалина, що з неї сїм бісів вийшло,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

That it might be fulfilled which was spoken by Esaias the prophet, saying, Himself took our infirmities, and bare our sicknesses.

Украинский

щоб справдилось, що сказав Ісаїя пророк, глаголючи: Узяв Він на себе недуги наші, й понїс болещі наші.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.

Украинский

Того ж часу сцїляв Він многих від недуг і ран, і духів лихих, і многим слїпим давав прозрїнне.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

But so much the more went there a fame abroad of him: and great multitudes came together to hear, and to be healed by him of their infirmities.

Украинский

Та слово про Него розійшлось тим більш, і насходилось народу пребагато слухати й сцїлятись у Него від недуг своїх.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

For we have not an high priest which cannot be touched with the feeling of our infirmities; but was in all points tempted like as we are, yet without sin.

Украинский

Не маємо бо архиєрея, що не міг би болїти серцем у немощах наших, а такого, що дізнав усякої спокуси по подобию, окрім гріха.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.

Украинский

Так же само й Дух помагав нам в немощах наших; про що бо молитись нам так, як треба, не знаємо, та сам Дух заступаєть ся за нас стогнаннєм невимовним.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And he said unto me, My grace is sufficient for thee: for my strength is made perfect in weakness. Most gladly therefore will I rather glory in my infirmities, that the power of Christ may rest upon me.

Украинский

Та Він сказав мені: Доволї з тебе благодати моєї, сила бо моя в немощі звершуєть ся. Найлюбіше ж оце лучче хвалитись менї немощами моїми, щоб вселилась у мене сила Христова.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak, then am I strong.

Украинский

Тим любо мені в немочах, докорах, нуждах, гоненнях, тїснотах за Христа, коди бо я немочний, тоді я сильний.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

For the law maketh men high priests which have infirmity; but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore.

Украинский

Закон бо людей поставляв архиєреями, маючих немочі, слово ж клятьби, що послї закону, Сина на віки звершеного.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way; for that he himself also is compassed with infirmity.

Украинский

котрий би міг болїти серцем за нетямущих і заблуджених, бо й сам обложений немощею,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.

Украинский

Ви ж знаєте, що я у немощі тїла благовістив вам перше.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.

Украинский

Був же там один чоловік, що трийцять і вісім років був у недузї.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity.

Украинский

Побачивши ж її Ісус, покликав, і рече їй: Жінко, одзволилась єси від недуги твоєї.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself.

Украинский

І ось була жінка, маючи духа недуги вісїмнайцять років, і була сгорблена, й не могла зовсім випростатись.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.

Украинский

По чоловічи глаголю ради немочи тіла вашого: як ви оддавали члени ваші в слуги нечистоті і беззаконню на беззаконнє, так тепер оддайте члени ваші в слуги правді на сьвятість.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK