Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
of course some member states may have adequate means of dealing with the above issues.
tietenkin joillakin jäsenvaltioilla saattaa olla käytössään riittävät keinot mainittujen kysymysten ratkaisemiseksi.
the information obtained in the course of dealing with these complaints has provided a better understanding of the difficulties encountered regarding the interpretation of certain community provisions on excise matters.
kanteiden käsittelyn yhteydessä kerättyjen tietojen perusteella on voitu paremmin ymmärtää yhteisön joidenkin valmisteveroa koskevien säännösten tulkintavaikeuksia.
procedures through the committee on budgetary control provide the prospect of dealing with this affair in due course and by due process.
talousarvion valvontavaliokunnan menettelyt antavat mahdollisuuden käsitellä tätä kysymystä ajallaan ja asiaankuuluvalla tavalla.