Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
envisaged date
date prévue
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
actions envisaged
actions envisagées
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 8
Качество:
activities envisaged:
activités envisagées:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
envisaged eu action
fr
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
2. envisaged visits
2. visites envisagées
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
synergies are envisaged with the 7th framework programme for research.
des synergies sont prévues avec le 7e programme-cadre de recherche.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
(b) envisaged outcome
b) résultats envisagés
Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 4
Качество:
envisaged commissioning steps.
phases de mise en service envisagées.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
activity(ies) envisaged :
activité(s) envisagée(s) :
Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:
the envisaged areas of research and development activity include: 1.
les domaines d'activité de recherche et de développement envisagés comprennent: 1.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
it is envisaged that such research would include the following topics:
ces recherches pourraient inclure les sujets suivants:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
concrete programmes envisaged by service and research institute on family and children
service and research institute on family and children prévoit
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
the envisaged facilitation of research with genetically modified plans is justified scientifically.
l’assouplissement prévu en matière de recherche sur les plantes génétiquement modifiées est justifié d’un point de vue scientifique.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
additional functions envisaged for this forum include research and the arbitration of disputes.
cette instance pourrait avoir comme autres fonctions la recherche et le règlement de différends.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
presence of a pre-existing basis (existing or envisaged research programmes),
base préexistante (programmes de recherche existants ou envisagés);
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:
the project envisaged south-south capacity-building and marine scientific research.
il prévoyait le renforcement des capacités sud-sud et de la recherche scientifique marine.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
in this first phase, the following tasks, envisaged in our research, were carried out:
au cours de cette première phase, les tâches suivantes ont été menées à bien, en accord avec le programme établi :
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
the action envisaged by the commission is concerned mainly with prevention, treatment, rehabilitation and research.
les actions envisagées par la commission portent essentiellement sur la pré-
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
envisaged are training programmes, research, pilot implementation projects, exchange of best practices, conferences.
À l'étude: programmes de formation, activités de recherche, projets de mise en œuvre pilotes, échange des meilleures pratiques, conférences.
Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:
additional investment is envisaged in industrial research in this sector from ad-hoc funds for applied research.
d'autres investissements sont prévus en faveur de la recherche indus trielle dans ce domaine, en les prélevant du fonds ad hoc destiné à la recherche appliquée.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: