Вы искали: prevailed on (Английский - Французский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

French

Информация

English

prevailed on

French

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Французский

Информация

Английский

open water prevailed on the rest of the lake.

Французский

on trouvait surtout de l’eau libre sur le reste du lac.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

but people prevailed on us, and we got together,

Французский

mais les gens ont eu raison de nous et nous nous sommes rencontrés.

Последнее обновление: 2015-10-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

similar conditions prevailed on some yellow birch in 1970.

Французский

prédominance de conditions similaires chez certains mérisiers en 1970.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the waters prevailed on the earth one hundred fifty days.

Французский

les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Английский

i am very glad that common sense has prevailed on this directive.

Французский

je suis très heureuse que le bon sens ait prévalu en ce qui concerne cette directive.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:

Английский

and the waters prevailed on the earth one hundred and fifty days.

Французский

les eaux furent grosses sur la terre pendant cent cinquante jours.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 2
Качество:

Английский

this time there has been no suspension and good sense has prevailed on both sides.

Французский

cette fois, il n' y a eu aucune suspension, et le bon sens a prévalu des deux côtés.

Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:

Английский

a jubilant atmosphere prevailed on polling day, which was marked by a high turnout.

Французский

le scrutin s'est déroulé dans une ambiance de fête et a été marqué par une forte participation.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

and tonight, let us think back to the sense of unity that prevailed on 9/11.

Французский

ce soir, rappelons-nous le sens de l’unité qui a prévalu le 11 septembre.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

it is unclear what arguments prevailed on the media outlets in question to convince them to comply.

Французский

on ne connaît pas quels ont été les arguments qui ont convaincu les organes d’information.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

at the very time when global cooperation was vital, inertia and deadlock prevailed on the most critical issues.

Французский

au moment même où la coopération à l'échelle mondiale est vitale, on voit l'inertie et l'impasse s'imposer sur des questions critiques.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

following the failure of the summit conference of may 1960, relative peace had prevailed on the berlin question.

Французский

après l'échec de la conférence au sommet (mai 1960), l'affaire de berlin avait été marquée par un calme relatif.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Английский

20 but the chief priests and the elders prevailed on the people to ask for barabbas , and put jesus to death .

Французский

20mais les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent au peuple de demander barabbas, et de faire périr jésus.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, the general breakdown of order that prevailed on germany by this time made it impossible to implement the command.13

Французский

» cependant, l’écroulement général de la situation qui se produisit en allemagne à ce moment-là rendit impossible l’exécution de cet ordre [13].

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

mr. orr stated that making peace while hatred prevailed on the ground was difficult but that there was no other alternative.

Французский

selon m. orr, faire la paix alors que la haine régnait en maître était une gageure, mais il n'y avait pas d'autre choix.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

bit by bit the revisionists prevailed on world war ii, the cold war, the progressive era, and perhaps most easily, southeast asia.

Французский

la gauche "allemande" et "italienne" s'était nettement plus penchée sur la montée vers la guerre, les rapports politiques et de classe, que sur le conflit lui-même, et peu sur le génocide.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

the appropriations for human rights are proposed at the level which prevailed on average since 2000 (with the exception of 2004).

Французский

le montant proposé pour les crédits consacrés aux droits de l'homme correspond à leur niveau moyen depuis 2000 (à l'exception de 2004).

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the president’s remarks there, and in munich, were to be taken in relation to the specific context that prevailed on each occasion.

Французский

l’ukraine et la russie se connaissent très bien. l’ambassadeur a fait ses études en ukraine, son épouse est d’origine ukrainienne.

Последнее обновление: 2015-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Английский

however, a large number of delegations had prevailed on him to provide continuity and to complete the current phase of work, which had begun in november 1994.

Французский

toutefois, un grand nombre de délégations l'avaient persuadé, pour des raisons de continuité, de mener à terme la phase des travaux en cours, commencée en novembre 1994.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

his preoccupation throughout his long involvement with the law of the sea had been to keep all parties together in spite of different views that had previously prevailed on parts of the convention and to promote convergence.

Французский

tout au long de la période pendant laquelle il s'était occupé du droit de la mer, il avait essayé, d'une part, de maintenir le dialogue entre toutes les parties, malgré leurs divergences de vues concernant certains points de la convention, et, d'autre part, d'aider ces parties à s'entendre.

Последнее обновление: 2016-09-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,947,454 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK